Тимьян и клевер - Ролдугина Софья Валерьевна страница 2.

Шрифт
Фон

 Не совсем,  уклончиво ответил тот.  Однако, полагаю, я могу вас по крайней мере выслушать и, вероятно, подсказать что-нибудь.

На лице у джентльмена проступило мучительное сомнение. Черноглазая цыганка-гадалка в красном плаще отвлеклась от тихого охмурения в уголке разгневанного бородатого торговца, вероятно, и притащившего её в участок, и заинтересованно обернулась.

 Понимаете,  произнёс наконец джентльмен, крепче прижимая к себе хрупкую ношу.  Я решил жениться. Как можно скорее.

Киллиан оценил изящную щиколотку, видневшуюся из-под подола рубахи, и понятливо кивнул:

 Конечно. А ваша, гм, избранница знает об этом?

 Нет,  убито сознался джентльмен.  Она не говорит ни по-ирландски, ни по-английски. Я только понял, что у неё что-то украли, и отвёл её сюда, а потом она вдруг упала и заснула на месте. И всем, представляете, абсолютно всем наплевать!

«Разумеется,  приуныл Киллиан.  От этой девицы за милю несёт волшебством фейри. Кто же захочет связываться?»

А вслух уверил джентльмена, улыбаясь:

 Вам очень повезло. Я именно тот, кто вам нужен в этой ситуации.

 Да?  несколько растерялся джентльмен.  И как мне к вам обращаться сэр?

Киллиан расправил плечи, пытаясь придать себе внушительности, и громко произнёс:

 Киллиан Флаэрти, совладелец частного детективного агентства «Тимьян и Клевер», к вашим услугам.

Цыганка в углу фыркнула и отвернулась. А Киллиан, не давая джентльмену опомниться, увлёк его за собой на улицу, поймал кэб и приказал немедля ехать к рыночной площади.

«Надеюсь, Нив уже справилась с розовыми лепестками».

Рыжий джентльмен, в первый момент ошеломлённый напором, немного пришёл в себя и попытался расспросить Киллиана об агентстве. Узнав, что «Тимьян и Клевер» действует с разрешения и одобрения начальника полиции, он успокоился и наконец представился. Оказалось, что зовут его Томас ОДоэрти, и банкиру ОДоэрти он приходится меньшим братом. И сегодня с беднягой Томасом случилось удивительное происшествие

 Значит, нынче утром вы вышли в сад, чтобы срезать примулы для вашей глубокоуважаемой матушки,  осторожно подытожил Киллиан долгий и запутанный рассказ.  И под старым дубом обнаружили горько плачущую юную леди в одной рубахе.

 И я сразу влюбился,  застенчиво уточнил Томас.

Киллиан терпеливо вздохнул.

«Надо сперва разобраться, не приворожила ли его эта обморочная особа».

 И вы сразу влюбились. Девушка говорила на незнакомом языке, но сумела жестами объяснить, что у неё украли нечто дорогое. Вы отвели бедняжку в участок, и тут она лишилась чувств. Всё верно?

 А потом появились вы.

 А потом появился я,  скромно подтвердил Киллиан.  И спас вас. Ну, почти. К слову, сэр, не будете ли вы столь любезны

Томас был, а потому без тени сомнения оплатил услуги кэбмена. С облегчением осознав, что поездка уже окупилась, Киллиан распахнул перед гостем калитку:

 Прошу. Только, пожалуйста, не наступите на примулы и наперстянку, мой компаньон весьма трепетно относится к к к садоводству.

 А на клевер наступать можно?  полюбопытствовал Томас, с сомнением разглядывая изрядно подзаросшую дорожку к дому.

 А как иначе пройти?  вздёрнул Киллиан брови домиком.  Хотя рекомендую повнимательней смотреть под ноги, тут частенько вырастает клевер с четырьмя лепестками Нам сюда, сэр.

Заколдованная вывеска, на которой тимьян гнулся от ветра, как настоящий, произвела на Томаса впечатление, и в гостиную он входил уже проникнувшись должным почтением. Наконец-то проснувшаяся Нив шумно топала где-то на втором этаже, наводя порядок в спальне или в кабинете, окна были распахнуты настежь, тёплый весенний ветер слегка колебал тонкие занавески, и яркий солнечный свет падал неровными, дрожащими пятнами. Киллиан помог Томасу расположить девушку в кресле, накрыл её шерстяным пледом и только потом хлопнул в ладоши:

 Айвор! Есть работа, спустись, пожалуйста.

 Иду, иду,  глухо проворчали откуда-то сверху, и вскоре явился компаньон собственной персоной, одетый на домашний манер  серая рубашка и безупречно зелёные брюки и жилет. Киллиан незаметно перевёл дух  к счастью, ничего экстраординарного, вроде меховых накидок или старомодных дублетов.  А, ты всё-таки решил поработать?  оживился Айвор, увидев незнакомцев в гостиной.  Приветствую, приветствую, добро пожаловать

 Не жди, что я один буду отдуваться,  предупредил вполголоса Киллиан и обернулся к Томасу:  Это мой компаньон. Он несколько эксцентричен, как видите, однако обладает удивительными способностями, которые не замедлит сейчас продемонстрировать Айвор, не подскажешь, что случилось с этой юной леди?

 С юной леди?  заинтересованно вытянул шею Айвор и чуть не облизнулся, как кот:  Вот красавица! И в мужском сюртуке, что интересно. Ну-ка, взглянем поближе Холмы и Корона!  вскрикнул он вдруг и отскочил с неожиданной прытью. Киллиан и глазом моргнуть не успел, как непутёвый компаньон исчез, зато на комоде появился огромный кот, чёрный и зеленоглазый. Кот шипел, выгибал спину и так яростно мёл хвостом, что шатался даже чугунный подсвечник.

 Э-э Айвор?  осторожно предположил Киллиан, раздумывая, не сбежит ли Томас после всего этого вместе с эфемерными двадцатью фунтами вознаграждения.  Это ведь ты?

Кот чихнул и успокоился.

 Я, конечно. И что ты суетишься, словно раньше ничего подобного не видел?  ворчливо откликнулся он, усаживаясь и оборачивая пушистый хвост вокруг лап.  Тьфу, чуть не попался. Флаэрти, забери у неё эту вонючую гадость и выкинь подальше, и тогда уже поговорим.

 Какую ещё гадость?  терпеливо переспросил Киллиан и, не имея не малейшего желания обыскивать девушку с головы до ног, уточнил:  И откуда забрать?

 Оттуда,  царственно ответил кот и совершенно по-человечески махнул от себя лапой, как манерная барышня.  Из верхнего кармана сюртука, разумеется. Странно, как я издалека ещё не почуял эту вонь  и он прикрыл нос лапой.

Киллиан вздохнул. Делать было нечего.

 Сэр, вы позволите?..

Он осторожно подвинул в сторону Томаса, замершего с открытым ртом, и склонился над девушкой. Та едва дышала и была страшно бледна. Отвернув плед, Киллиан запустил руку в верхний карман сюртука и почти сразу наткнулся на что-то странное. Потянул наружу  и с удивлением увидел небольшую кисть желтовато-белых цветов.

 И что это?

 Рябина,  прогнусавил кот.  Давай, выброси её. Только подальше, не за порог  за ограду, а то Нив споткнётся, когда будет двор мести.

Пока Киллиан относил злосчастный цветок, Айвор успел не только перекинуться обратно, но и осмотреть девушку. Судя по пунцовым щекам Томаса, целомудренным похлопыванием по сюртуку дело не обошлось.

 Редкая штучка!  радостно возвестил Айвор, стоило Киллиану переступить порог гостиной.  Ты знаешь, кого к нам занесло? Самую настоящую вилью! Их чаще встречают на востоке, в Московии, а здесь эти прелестные создания практически не известны. Но тебе повезло, мой любезный друг  я как-то знал одну милую вилью. Правда, она была с крыльями, а у этой их кто-то уже успел отобрать.

Киллиан и Томас, не сговариваясь, уставились друг на друга.

 Так вот что у неё украли,  задумчиво подытожил Киллиан.  Да, похоже на правду.

 Осталось выяснить, при каких обстоятельствах это произошло,  довольно сощурился Айвор и переплёл пальцы замком. Чёрные когти, гладкие, как стекло, многозначительно блеснули в тёплом солнечном свете.  Кстати, прелестный мой друг, нет идей, кто мог бы подкинуть бедняжке в карман цветы рябины?

 Увы, я не присутствовал в участке с самого начала,  развёл руками Киллиан и задумался.  Впрочем, погоди Одна цыганка всё время поглядывала на эту девицу. Мистер ОДоэрти, скажите, не подходила ли цыганка к вам незадолго до того, как девица упала в обморок?

Томас погрузился в размышления, почёсывая кончик носа, и через полминуты протянул неуверенно:

 Нет, кажется, нет. Она так и сидела в углу. Но вот что вспоминается Когда я пытался объясниться с констеблем, кто-то протиснулся к двери и оттолкнул юную леди,  кивнул он на вилью.  И вот вскоре после этого она и лишилась чувств.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора