Паутина. Книга 2 - Стоев Андрей страница 5.

Шрифт
Фон

 Значит, не бедствует, раз может себе позволить пожить в «Княжеском саду»,  глубокомысленно заметил я.  Я бы денег пожалел.

Мира тонко улыбнулась, и я засмеялся.

 Ну да, такой вот я спартанец. Ладно, встретиться с ним надо, всё же родственник. Договаривайся на завтра, лучше всего днёмпосмотри там по моему расписанию.

 Где назначить встречу?

 И в самом делегде?  задумался я.  С одной стороны, вроде родственник, а с другойпока что непонятно кто. Знаешь, а пригласи его пообедать в «Ушкуйнике». Пообедать можно с кем угодно, и для родственника там встретиться тоже не зазорно.

При встрече родственник мне как-то сразу не приглянулся. Профессионалык примеру, мошенники и следователи,  знают, что глаза должны обязательно соответствовать изображаемому настроению. Большинство любителей либо этого не знают, либо не считают нужным напрягаться, и просто изображают мимическую гримасу. Вот и у родственника сочетание радушной улыбки с холодными глазами производило несколько отталкивающее впечатление.

 Рад знакомству с вами, господин Кеннер,  приветствовал меня он.

 Здравствуйте, господин Огюст, взаимно.  вежливо отозвался я.  Прошу прощения за возможно бестактный вопрос, но мне неизвестно ваше положение в семействе Арди.

 Я сын и наследник Норбера Арди, который возглавляет главную ветвь и семейство в целом,  с интонацией заботливого отца объявил Огюст.  Разумеется, при необходимости я уполномочен говорить от имени семейства.

Я уважительно кивнул.

 Не перейти ли нам на lingua franca[2]?  предложил он.

[2В нашем мире термином «lingua franca» обозначают языки межэтнического общения, но в мире Кеннера он сохранил своё оригинальное значение, то есть просто «язык франков».]

 Боюсь, нам придётся ограничиться латынью.  развёл я руками.  Я не говорю на франкском, увы.

 Печально, печально,  скорбно покачал он головой.  Когда глава целой ветви семейства Арди не знает языка своих предков, это поистине достойно сожаления.

 C'est la vie[3],блеснул я своими скудными познаниями французского.

[3Такова жизнь (фр.)]

Огюст покивал головой, умело изобразив, что сердце его разрывается от печали.

 Каким же ветром вас занесло в наши суровые края, господин Огюст?  попробовал я завершить драму и перевести разговор на что-то конкретное.

 О, я здесь проездом. Я направляюсь по делам в каганат и решил воспользоваться случаем, чтобы познакомиться с новгородскими Арди. Кстати, я пытался связаться с вашей сиятельной матерью и потерпел полную неудачу. Она кажется совершенно недоступной.

 К сожалению, моя мать не особенно общительна, и редко принимает кого-то не из близкого круга. Точнее говоря, никогда не принимает.

 Даже родственников?  с намёком спросил Огюст.

 Возможно, в будущем, господин Огюст,  вежливо улыбнулся я.

Как-то слишком уж он напрашивается на встречу с мамой, и это выглядит даже оскорбительно. Установление отношений надо начинать с главы семейства, а не с рядовых членов. То, что он пытался сразу встретиться с мамой, а связался со мной, только получив от неё отказэто похоже на откровенное неуважение. Собственно, это выглядит так, будто ему плевать на наше семейство, а интересуется он исключительно нашей матерью.

 Кстати, в нашем семействе принято обращаться к главе и наследнику «мессир»,  как бы между делом заметил он, возвращаясь к десерту.

В этот момент я окончательно решил, что он мне не нравится. Если обращение к матери через мою голову ещё можно списать на невоспитанность и типичную западную бесцеремонность, то здесь уже имеет место явная попытка подмять меня, заставив признать себя подчинённым главной ветви.

 Ну, в каждом семействе свои порядки,  небрежно махнул я рукой.  Но должен заметить, господин Огюст, что здесь наблюдается некоторое недопонимание. Мы не ветвь семейства Арди. Мы ветвь Хомских, причём независимая. Просто исторически так вышло, что когда моя мать разорвала отношения с моей бабкой, и в связи с этим решила сменить фамилию, взять фамилию моей прабабки показалось ей наиболее подходящим вариантом. Но мы от этого не стали вдруг принадлежать к Ардиу нас ведь даже и фамилия другая, хотя и похожая.

Фамилия у нас и в самом деле была другой. Оригинальная франкская фамилия произносилась с ударением на последнюю букву, наша же фамилия давно русифицировалась и ударение более привычным образом переместилось на первую букву.

 Однако мы ни в коем случае не отказываемся от родства,  продолжал я.  Мы помним, что родственники помогли прабабке. Кстати, раз уж мы о ней вспомнилив каком родстве вы находитесь с Орианной Арди, господин Огюст?

 В весьма отдалённом,  признался тот.  Госпожа Орианна принадлежала к побочной ветви, а я, как вам известно, принадлежу к главной. Но у нас издавна принято, что именно главная ветвь представляет всё семейство.

 Вот и у нас семейство представляет глава, а отнюдь не моя мать,  не удержался я от замечания, и на лице Огюста промелькнула тень.

Собственно, на этом встреча плавно и завершилась, говорить было особо не о чем. На прощание Огюст пригласил меня заезжать в гости, деликатно не став упоминать маму, а я в ответ пообещал заехать при первой же возможности, которая в обозримом будущем вряд ли выдастся.

Проводив родственника, я задумался. Насчёт лотарингских Арди у меня были планы, хоть и не совсем определённые. Мне нужен был надёжный представитель в империи, и родственники выглядели наиболее подходящим выбором. После встречи с Огюстом я в этом засомневался. Возможно, с самим Норбером общение было бы более плодотворным, но в любом случае мне сейчас придётся исходить из предположения, что лотарингским Арди интересна только мама, а нас, как семью, они видят исключительно в роли вассалов.

Однако при этом Огюст навёл меня на мысль, что прежде чем делать окончательные выводы, стоит пообщаться с той побочной ветвью, к которой и принадлежала прабабка. Вполне возможно, что они не так уж рады тому, что главная ветвь говорит за них. Да и вообще, они и есть наши настоящие родичи, и отношение к нам у них может быть совсем другим.

Глава 2

Вечной моей проблемой была излишняя демократичность, которую я унаследовал из прошлой жизни, и которая в нашем сословном обществе была порой совсем неуместной. Я пытался с ней бороться, но без особого успехау меня просто плохо получалось чувствовать ту тонкую грань, которая отделяет чванство от фамильярности. Надо заметить, что для меня всегда была примером мама с её потрясающей аурой аристократизма. Она вела себя всегда и со всеми одинаково дружелюбно-вежливо, но при этом у собеседника даже мысли не возникало проявить хоть малейшее неуважение. Возможно, у меня получилось бы это перенять, воспитывайся я как настоящий ребёнок, но взрослая психика неохотно принимала серьёзные изменения.

Столовая в нашей штаб-квартире была как раз продуктом этой самой моей борьбы. Сначала, когда новое здание только обживалось, все обедали в одном помещении, но демократично толкаться в одной столовой оказалось неудобным для всех. Начальству было не с руки во всеуслышание обсуждать за обедом свои начальнические дела, а хуже всего приходилось подчинённым, которые чувствовали себя неловко рядом с руководством, и старались поскорее проглотить свой обед и исчезнуть. Для бывшего комсомольца это оказалось неожиданным уроком, и поразмыслив, я пришёл к выводу, что люди на самом деле не так уж и озабочены вопросом равенства, а больше всего про равенство говорят те, кто предполагает в результате оказаться равнее прочих[4].

[4Здесь Кеннер, скорее всего, вспомнил знаменитую цитату из «Скотного двора» Дж. Оруэлла: «Все животные равны, но некоторые животные равнее других».]

В конце концов у нас всё-таки образовалось три отдельных столовыхдля рядовых сотрудников, для руководства, и для слуг семейства. Последней судорогой комсомольского воспитания было то, что я распорядился не делать отдельные кухни, а во всех трёх столовых подавать одно и то же. Моего демократизма опять же никто не оценилк очередному начальническому бзику и сотрудники, и руководители отнеслись примерно так же равнодушно, как к капризу погодуну дождь и дождь, а что тут сделаешь?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке