Алим Тыналин - Седьмой воин стр 6.

Шрифт
Фон

Вскинул Кармыс лук. Стрелу приладил. Выстрелил в один миг.

Поначалу показалось, что в Серке.

Ан нет.

У ног батыра вскинулся серый клубок.

Гадюка. Длинная, толстая.

Наверное, выползла из воды.

Лежала у ног, получается.

А стрела головку насквозь пробила.

Журдека заржал, в сторону кинулся.

А Серке ничего, не шелохнулся.

Поглядел, как гадина извивается, только лицом посерел немного. Перевел взгляд на стрелка.

 Если зажарить, вкусно получится,  сказал Кармыс, опуская лук.

 А предупредить опять забыл?  спросил Серке.

 Времени не было. Да и потом, я лук еле держу, чего тебя зря тревожить?

Серке улыбнулся.

 Ты настоящий мерген. Почему не хочешь присоединиться?

Кармыс тетиву сложил, покачал головой.

 Зачем мне это? Головой рисковать? Я в город еду, у меня хлопот полно.

 А если табун лошадей в уплату дадим?  спросил Серке.

Ишь ты, щедрый. Ерофею и Тауману ничего не сулил.

Кармыс насторожился.

 А сколько в табуне голов?

 Два десятка хватит?

 Э, нет. За два десятка шкурой рисковать? Нашли дурачка.

 Пятьдесят лошадей.

Задумался стрелок. Все равно замотал головой.

 Не поеду. Ты уж не обижайся. Лучше понемногу, но без опаски.

Серке не успел ответить.

Издалека раздался топот копыт.

Стремительно приближался.

А затем из кустов с треском выскочили три всадника.

Лишь один размахивал саблей, у других в руках дубины.

Не останавливаясь, промчались мимо. К ручью. Мертвая змея взметнулась под копытами. Направили коней в воду, рванули к другому берегу.

Рядом с ручьем, на беду, Сивка стояла. Так один ее за уздечку подхватил, за собой повлек. А с нею и Каурку, потому как лошадки меж собой были обвязаны.

Никто и сказать ничего не успел.

Ерофей побежал следом, да куда там. Не догнать.

 Эй, они стрелу поломали,  пожаловался Кармыс.  Змею растоптали. Что за нелюди.

Из кустов выехал еще один всадник. Юный, безусый. Тонкая кольчуга, в руке копье.

Заметил тех троих, поскакал за ними.

 Это твои дружки?  закричал стрелок.  Пусть за стрелу заплатят.

Юноша направил коня к ручью. На Кармыса не обратил внимания.

Конь его поднял брызги в воде.

Выбрался на другой берег, помчался вслед за теми тремя. Вскоре скрылся в зарослях.

Серке взобрался на Журдеку. Сказал:

 Ничего, Ереке, сейчас поймаю их. Верну твоих лошадей.

И поскакал за похитителями через ручей.

Кармыс тоже на коня залез. Пояснил:

 Я с них полную меру взыщу. И за стрелу, и за змею.

И тоже на тот берег поехал.

Вздохнул Ерофей.

Потопал вслед за всеми.

Глава 5. Натянуть на копье

Вот же ж катышки овечьи, эти конокрады. Ни разу с того дня, как с царства Московского выехал, не терял Ерофей лошадок. И надо так случиться, не углядел за ними в казахских долах.

Пыхтя, перешел ручей. Штаны намокли, в сапогах вода хлюпала.

На том берегу споткнулся, в грязь упал.

Зарычал со злости.

Те, на конях, ускакали давно. Не слышно и не видно.

Ладно. Пошел дальше.

В кусты сунулся.

Душно, в нос мошки лезут. Запахи сырой земли да травы.

Ветви хлестали по лицу.

Опять зарычал.

Выбрался из зарослей, опять споткнулся, упал. Носом землю пропахал. В кустах заяц сидел, повел на медлительного двуного черным глазом, отвернулся.

Да что ж такое.

Вышел на душистую степь, грязный, мокрый, одежда изорвана.

Глянь, а там Кармыс в траве ковыряется. Конь чуть поодаль стоит, травку щиплет.

Посмотрел на помятого Ерофея, покачал головой.

 Рога сайгака обронил. Что за день сегодня бредовый.

 А зачем рога-то?

 В Алтышахаре их ценят, хорошие деньги дают.

Шарил, ползал на четвереньках. Как пес. Наконец поднялся, в руках изогнутые рожки иссохшие.

Уложил находку в суму, забрался в седло. Бросил взгляд на Ерофея, вздохнул.

 Лады, садись. Подвезу, чего уж там.

Ну, хоть какой прибыток. Не на своих двоих топать.

Залез Ерофей на конч. Поехали дальше вдвоем. Туда, где за холмами крики раздавались.

Когда взобрались на верхушку, Кармыс поцокал языком.

 Когда эти обезьяны успели размножиться?  и впрямь, конокрадов уже не трое, а шестеро.

Трое, те, что лошадок угнали, подъехали к давешнему юнцу. А дальше, от оврагов, скакали еще трое и кричали неразборчиво. Серке чуть поодаль стоял, наблюдал. Угнанные кони и лошадки Ерофея стояли, сбившись в табун.

Ерофей и Кармыс подъехали к батыру.

 Что здесь творится?  спросил Кармыс.

 Это Жангак со своей шайкой,  ответил Серке.  Я о нем слышал. Знатный скотолов.

 На Кокжала работает?  спросил Ерофей и слез с коня.

 Нет, сам по себе. Но Шоне, а теперь и Кокжалу, наверняка отдает часть добычи.

 Ну и ляд с ними. Пущай лошадок отдает,  Ерофей пошел к крикунам.

 Подожди, Ереке,  окликнул Серке.  Этот мальчишка тоже против них. Давай посмотрим, как с ними справится.

Ерофей остановился. Ладно, подождем чуток.

У парня, между тем, плохи дела. Вроде как.

Окружили его тати, хищно улыбались. Говорили чего-то. Те трое, новые, тоже подъехали к юноше.

Ерофей подошел еще ближе. Чтобы послушать, значит.

 Эге, какая приятная встреча, Атымтай!  сказал один из всадников, рослый да усатый.  Мы тебя так долго искали, махнули уж рукой, а ты сам появился.

Парень, Атымтай, видно, не из пугливых. Во всяком случае, по голосу не слышно, чтобы убоялся.

 А чего потеряли, Бакай?  спросил он.  Должен вам чего остался?

 Ты погляди на него,  заметил другой, тот самый, стервец, что лошадок похитил. Маленький, юркий, усики тонкие, глазки щелками.  Девушку осрамил, и стоит, как ни в чем ни бывало.

 Ты о ком, об Айсулу, что ли?  спросил парень.  Я ее и пальцем не тронул.

 Ну, конечно,  засмеялся юркий.  Пальцем не трогал, а на копье свое насадить успел.

Рослый Бакай сплюнул на землю.

 Наша сестра при родах погибла, гадюка ты увертливая! Это от тебя ребенок был. А теперь признаться не хочешь? Будь мужчиной, скажи правду.

Ого, а обвинения тяжкие. Неужто и вправду парень так замарался?

Но юноша покачал головой.

 Не трогал я твоей сестры, Бакай. Чувства у нас были, не отрицаю. Но ваш отец отказал мне в женитьбе. И я уехал подальше. А ребенок не от меня, слово даю.

 Слово твое бараньего помета не стоит,  закричал юркий.

 А ты умолкни, Жангак,  огрызнулся на него юноша.  Ты и сам на Айсулу засматривался, их отцу нашептывал про меня.

Не выдержал юркий слов предерзких. С места направил коня на юношу. А за ним еще трое.

Но что и говорить, парнишка оказался неплох. Джигиты махали саблями, обступили его со всех сторон. А он вертел копьем. Не подступишься.

Изловчился, стукнул Жангака по лбу. Тупым концом копья. Конокрад закрыл глаза, выронил саблю, вывалился из седла на землю.

Вьюнош тут же развернулся, задел другого по животу. Вроде несильно, но пострадавший застонал, на лице гримаса. Схватился за пузо, повалился на гриву коня.

Третьего юноша тоже оглушил.

Четвертый поглядел на поверженных соратников, подумал чуток. Саблю опустил легонько.

Тогда мальчишка копьем совсем уж немыслимый выверт закрутил. Аж засвистело древко в воздухе. Еще и лицо дикое устроил, для устрашения.

Забоялся тогда противник. Развернул коня, помчался прочь. Вскочил в седло и был таков.

 Неплохо он копьем орудует,  заметил сзади Серке. Выехал вперед, обошел Ерофея, чтобы видеть лучше.

А юнец против двух здоровяков остался. Бакая и еще одного. Похожи друг на друга, сразу ясно, что братья.

 Вижу, ты еще лучше копье освоил,  сказал Бакай.  Но это не поможет. Сейчас я тебе кое-что отрублю, не будешь больше девушек позорить.

Вытащил саблю, двинул коня к Атымтаю.

 Подожди,  крикнул юноша. Спрыгнул с коня, подошел к неподвижному Жангаку. Наклонился, сунул руку за отворот халата. Вытащил расшитый платок. Крикнул:

 Гляньте, что у вашего друга имеется.

 Это же платок Айсулу,  воскликнул Бакай.  Как у него оказался?

 А что я говорил? Вот настоящий отец ее ребенка.

Братья переглянулись и спешились. Подошли к юркому. Влепили пару оплеух, приводя в чувство. Спросили, откуда платок взялся.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3