- Кондиционер здесь работает и правда замечательно, - сказала Марти.
- Открыть тебе заслонку? - предложил Дэн.
Ее открыла Марти. Теплый ветер внезапно устремился вверх по ее ногам и под блузку. Она скинула сандалии. Коврик под ее ногами был весь в песке.
- Могу я тебя спросить кое о чем? - обратился к ней Дэн.
- О чем угодно.
- Что так тебя обеспокоило в кино?
Вопрос поразил ее как удар в живот. Ей захотелось согнуться и обхватить себя руками.
- Ты ведь не заболела, правда?
- На самом деле нет.
- Ты была напугана. Вот почему, ты захотела уйти так быстро. Что-то тебя до смерти испугало. Что это было?
Марти отвернулась от него и стала смотреть в открытое окно. Ее рукам стало холодно. Она потерла их, пытаясь избавиться от мурашек.
- Скажи мне.
- Я увидела того парня.
- Кого?
- Одного знакомого.
- Ты увидела его в антракте?
- Он сидел сзади.
- Старый приятель?
Она покачала головой.
- Это был твой старый приятель? - повторил вопрос Дэн.
Она взглянула на него. Он не отрывал взгляда от дороги и зеркала заднего вида. Дэн не видел ее молчаливого ответа.
- Нет, - сказала она. - Не приятель. Не думаю, что мне хочется говорить об этом, ладно?
- Хорошо, - пробормотал он.
- Я расскажу тебе когда-нибудь, - сказала она тихо. - Но не сейчас, о'кей?
- Хорошо. Я просто думаю, не он ли сидит в этой машине, которая нас преследует?
Марти застонала. Она обернулась и посмотрела в заднее окно. Она не увидела ничего, кроме извилистой двухполосной дороги, по большей части укрытой тенью растущих по обе стороны высоких деревьев.
- Где? - спросила она.
- Ярдах в пятидесяти сзади. Без фар.
Она продолжала изучать дорогу позади машины. И, в конце концов, заметила на фоне более светлого асфальта темный контур, движущийся как низкая, пригнувшаяся тень.
3
Около Грибсби, за четыре сотни мили от Норт Глена, молодой мужчина прошагал к концу скрипящего причала.
- Почти вовремя? - раздался голос.
Он посмотрел на берег и увидел Тину. Она остановилась под фонарем, помахала рукой и побежала к причалу - ему навстречу.
- Фух, - сказала она. - Не думала, что удастся выбраться. Родственники могут быть настоящей занозой в заднице, ты это знаешь?
- Я это знаю, - ответил Брэд. - Хвала Господу, мы никогда не будем родственниками.
- Я не имела в виду это.
- Я знаю, - oн протянул к ней руки.
Тина вошла в объятия, и он поцеловал ее в кончик носа.
- Мимо цели, - сказала Тина.
Он поцеловал ее в теплые приоткрытые губы. Сухие поначалу, они вскоре увлажнились. Он провел руками по ее спине, чувствуя ребра под мягкостью старой водолазки, слишком большой для нее. Рукава были отрезаны. Он погладил ее обнаженные руки, просунул ладони в вырезы рукавов и потер ее плечи. Тина обняла его крепче.
- Я могу так стоять вечно, - сказала она.
- Так мы мало чего достигнем.
- Зануда.
- Готова к отправлению?
- Нет.
- Да, - oн поцеловал ее в лоб и отстранил от себя. - Взбирайся на борт.
Присев на корточки, он схватился за планшир и удерживал лодку в равновесии, пока Тина поднималась на борт.
- Прекрасная ночь, - сказала она. - Погляди на эту луну.
Но он вместо этого поглядел на Тину. Она стояла на палубе, широко расставив босые ноги и уперев руки в бедра, улыбалась и смотрела на луну, протянувшую по озерной глади световую дорожку.
- Разве это не нечто? - спросила она.
- Ты - это нечто, - Брэд забрался на палубу. - Ты выглядишь как пират.
- Йохохо, и бутылка рома.
- За исключением задницы, - oн легонько шлепнул ее.
- А что с моей задницей?
Он отступил на шаг и внимательно осмотрел ее, хмурясь как художник, изучающий линии статуи.
- Ничего плохого... совершенно.
- Ой, спасибо.
- Но задница - не пиратская. У них большие, широкие зады. Твоя намного грациознее и изящней.
- Уж прости.
- Мне осталось только ухмыльнуться и схватить ее.
- Оголить ее?
Она улыбнулась, за что Брэд подтянул ее поближе, поцеловал и, наконец, запустил руку ей в джинсы, ощущая прохладную гладкость ягодиц.
Тина крепко его обняла и отпустила.
- Разве мы не должны отчаливать?
- Должны? - пробормотал он, уткнувшись в теплое углубление ее шеи.
- Рыбки ждут.
- Истинная правда. Спасибо, что напомнила.
Он отпустил девушку. Вдвоем они развязали причальные концы. После Брэд повернул ключ зажигания и нажал на кнопку стартера. Два бортовых мотора, ожив, взревели. Тина встала рядом с Брэдом. Он шлепнул ее по заду.
- Если ты ее сломаешь, тебе придется ее купить.
- Почем? - спросил он.
Тина схватилась за него, когда лодка рванула вперед.
- Возможно, тебе это не по карману.
Нос лодки взмыл над волнами.
- Ты забываешь, я человек состоятельный.
- Точно. У твоего папы магазин наживок.
- Есть другие виды богатства, - сказал он, улыбаясь.
- Ты богат червяками.
- Как насчет десяти баксов? Хватит?
- Вполне, - девушка улыбнулась ему. - Ты получил скидку, потому что я тебя люблю.
Брэд положил руку ей на плечо.
- Я тебя еще не поздравил с днем рожденья?
- Нет. Чего же ты ждешь?
- С днем рожденья. Большие семнадцать.
- Да уж. Я древняя.
Брэд сбавил скорость. Рев моторов перешел в неразборчивый шепот, и лодка медленно опустилась на волны.
- Время для вечеринки, - сказал парень и заглушил двигатели. - Позволим ей немного подрейфовать.
Он поднял Тину на место рулевого.
- Просто посиди спокойно на своей бесценной попке.
- Десять баксов - это не бесценная.
- Сейчас вернусь, - сказал он и спустился вниз.
В камбузе он открыл свою сумку-холодильник. Два стакана лежали в колотом льду рядом с двумя бутылками шампанского. Он оставил одну бутылку, а с остальными поспешил наверх.
Тина улыбнулась:
- Эй! Шампанское?
- С днем рожденья.
- А разве полотенце не должно быть обернуто вокруг бутылки? У них всегда есть полотенца.
- Полотенце, полотенце. Хорошая идея. Подержи-ка.
Он дал Тине бутылку и стаканы, побежал вниз и нашел пляжное полотенце. Оно всё еще было влажным и пахло кремом для загара. Он засунул его подмышку и поднял плоскую, завернутую в подарочную упаковку коробку. Добравшись до верхней ступеньки, он услышал хлопок. Пробка пролетела мимо его уха и ударилась в окно.
- Почти попала! - выпалила Тина.
- Это хорошо, что ты промахнулась.
- Да?
- Ты далеко можешь заплыть?
- Далеко. Очень далеко, - oна окинула взглядом берега. Ближайший был по меньшей мере в четверти мили от них. - Я могла бы это сделать.
- А вот это не сможет.
Он бросил подарок в сторону. Тина испуганно вздохнула, но Брэд поймал коробку в воздухе другой рукой.
- А если бы ты промахнулся? - спросила девушка.
- Я никогда не промахиваюсь.
- Ну, а если бы?
- Серьезно?
- Серьезно.
- Нырнул бы за ним. Ни за что бы не дал этому пропасть. Ни за что на свете.
- Это что-то очень хорошее, да?
- Это что-то замечательное.
- Собираешься мне его отдать?
- Позже. Сначала мы должны выпить за именинницу.
4
- Почему он преследует тебя? - спросил Дэн, не отрывая взгляда от темной петляющей дороги.
- Не знаю, - ответила Марти.
- Тебе лучше сказать мне. Я должен придумать, как с этим справиться.
- Ты можешь от него оторваться?
- Может быть. На сегодня. Но он сможет добраться до тебя завтра. Он может дождаться, когда ты будешь одна. Тебе бы этого хотелось?
- Конечно, нет.
- Тогда скажи мне, чего он хочет.
- Я не знаю, чего он хочет. Когда-то я давала показания против него. Он отправился в тюрьму.
- Что он сделал?
- Не важно.
- Спасибо за информацию. По крайней мере, мы знаем одно: если этот твой друг здесь, то он, возможно, не планирует пожать тебе руку.
- Это точно, - oна обернулась и стала смотреть в заднее окно, изучая тени.
- Я отвезу тебя к себе, - сказал Дэн.
- Нет, только не к тебе.
- У меня есть пистолет.
- Нет!
- Почему, черт подери, нет?
- Ты хочешь застрелить его? Это будет здорово.
Дэн взглянул на нее и улыбнулся краешком рта.
- Может быть, до стрельбы и не дойдет.