Их имена?
Одного зовут Леон Косто, он долгое время сидел в одной тюрьме с Ламбертом и освобожден тремя неделями раньше его. Другого типа зовут Майк Соулз. Известный хулиган и громила, не раз привлекавшийся по различным уголовным статьям. Надо полагать, теперь они сошлись с Косто. Прошлой ночью,продолжал Старке,Ламберт, приблизительно в четверть девятого, зашел в бар «Топаз». Часом позже туда явились Косто и Соулз. Они подсели к Ламберту и заказали вшивку. Пьянствовали в течение часа и очень в этом преуспели, особенно Ламберт. Затем Косто с помощью Соулза под руки вытащили совсем раскисшего Ламберта на улицу, позвали такси и впихнули его на заднее сиденье. Такси отъехало от бара ровно в одиннадцать минут десятого.Тут он по непонятной причине замолчал.
Скажите, Мерви, ваш человек, сопровождавший такси, не заметил поблизости белой спортивной машины иностранной марки?спросил я.
Нет,ответил он с уверенностью.
Очень странно. Я разговаривал с водителем, и он утверждает, что какой-то спортивный автомобиль задел его машину и смял ему задний бампер. На бампере действительно свежая отметина.
Весьма сожалею, лейтенант,Мерви виновато развел руками,но мои люди не сопровождали такси.
Что?воскликнул я.
Мои люди не сопровождали такси,повторил он спокойно.
Какого черта! Они что, не успели допить свой кофе?!
Старкс изобразил смущение.
Вы меня не дослушали, лейтенант. Мой человек не имел возможности сопровождать такси, так как сам был задержан полицией. Этот болван нарушил правила парковки.
Ваш компьютер, значит, тоже иногда врет? Только учтите, что ему, в худшем случае, грозит техническая профилактика, а у вас, мистер Старке, могут быть крупные неприятности.
В одном мистер Старке оказался прав: отель «Император» действительно был третьеразрядным. В холле я заметил скучающую девицу, изнывающую под тяжестью собственной косметики. Ее пышные формы, упакованные в джинсовое платье явно меньшего размера, упорно стремились наружу, к солнечному свету. Завидев меня, девица оживилась и проворно забросила ногу на ногу таким манером, что наблюдатель, обладающий достаточно острым зрением, мог без труда прочитать надпись на ее трусиках.
Когда я взглянул в глаза сидящего за стойкой портье, мне в голову пришла единственная песенка«Моя любовьмарихуана»
Хотите комнату, мистер?спросил он, любезно глядя на меня парой хитрых грязно-серых глазок.Есть прекрасный номердва пятнадцать в сутки, платить вперед.Он перекинулся взглядом с томящейся девицей.Но, может быть, мистеру нужен номер на более короткое время? Три семьдесят пять!
Для того чтобы наловить десяток блох, мне бы хватило и двух минут, но я не занимаюсь насекомыми. Меня интересует, какой номер занимают господа Косто и Соулз?
А кто его знает,он пожал плечами.Мы не записываем фамилии клиентов
Чтобы просветить его память, я продемонстрировал свое удостоверение.
Простите, лейтенант,лицо портье расплылось в любезной улыбке, которая, впрочем, далась ему с заметным трудом.Кажется, я припоминаю! Они ведь совсем недавно прошли к себе. Их комната 216, на втором этаже.
Прекрасно! Пожалуй, поднимусь их проведать,тоже любезно улыбнулся я.Кстати, я хочу, чтобы мой визит был для них сюрпризом, и если ты попытаешься лишить их его, на обратном пути я разобью этот телефон на твоей башке. Понятно?
Его улыбка стала совсем жалкой.
Помилуйте, лейтенант,воскликнул он с большим чувством.Можете быть абсолютно спокойны. У них нет местного телефона.
Ну разве что
Старый тяжелый лифт, казалось, с трудом поднял меня на второй этаж. Комната 216 оказалась в самом конце длинного коридора.
Я громко постучал, и из глубины довольно неприветливо рявкнуло:
Кто там?
Один очень хороший друг мистера Ламберта!рявкнул я в ответ.Открывай, есть разговор!
Едва я успел вынуть из-под пиджака свой 38-й, как внутри стукнула задвижка и дверь, придерживаемая цепочкой, приоткрылась на фут.
Сквозь щель на меня уставилась небритая гориллоподобная физиономия. Немедля ни минуты, я вставил ей в левую ноздрю ствол моего 38-го и показал глазами на цепочку.
Веди себя хорошо, малыш,сказал я проникновенно, пока тот возился с цепочкой,иначе твоему товарищу придется долго отмывать стены Так И проходи вперед.Я ткнул его дулом в поясницу.
Кто там с тобой, Майк?раздался нетерпеливый голос из комнаты.Кого там черти принесли?
Как только Косто подал голос, я поспешил удовлетворить его любопытство и, с силой втолкнув Майка в комнату, ворвался сам. Вопрос «кого черти принесли?» был поставлен со всей резкостью, но ответ на него был таким:
«Пришел представительный, элегантно одетый мужчина с револьвером 38-го калибра».
Придя к этому выводу, Косто, который, сняв пиджак, валялся на кровати, приподнялся, как бы приветствуя меня, а рука его непроизвольно потянулась к карману пиджака, небрежно брошенного в ногах.
Не советую, Леон,сказал я, сопровождая слова красноречивым жестом.Бери пример с Майка и будь умницей.
Косто смерил меня долгим взглядом, но рука его остановилась и он снова лег.
Нужно сказать, что в отличие от своего партнера, Косто выглядел вполне интеллигентно и первоначально производил приятное впечатление. В его умных темно-синих глазах я не заметил особого беспокойства.
Ну и что все это значит?спросил он, поудобней вытягиваясь на кровати.Если собираетесь грабить, то должен, к стыду своему признаться, что вы ошиблись номером. Буду рад, если у нас найдется хотя бы десяток монет. Правда, Майк?
Правда, правда,сказал Майк.Но я боюсь, что этот мистер не грабительэто коп!
Неужели коп?оживился Косто.Не мучайте нас, сознайтесь!
Я не стал торопиться с признаниями и вместо этого поспешил осмотреть карманы пиджака Косто и обнаружил в одном из них красивую игрушку 32-й с аккуратно отпиленным стволом.
Стреляешь с короткой дистанции, Леон?сказал я, кладя «игрушку» в свой карман.Думаю, у тебя все равно нет лицензии.
Я вижу эту пушку в первый раз в жизни!воскликнул Косто.Это грязный трюк!..
И естественно не знаешь, как с ней обращаться, и вообще боишься всякого оружия? Ладно,сказал я и спрятал свой пистолет обратно под мышку,стало быть Ламберт был убит не из этого обреза?
Ты был прав, Майк, это коп,заключил Косто.
Ну что ты будешь делать!Соулз с отвращением плюнул на пол.
А делать вам, друзья, нечего.
Чего ты от нас хочешь?Косто сел на кровати.Кстати, недурно бы, наконец, представиться. Ты нас, я вижу, знаешь, а мы тебя нет!
Лейтенант Уиллер, если будет угодно. Из управления шерифа Лаверса. И попрошу вас держаться корректно, тем более что у меня есть для вас интересные новости.
Например?спросил Косто.
Например, миссис Гамильтонсупруга мистера Гамильтона, бывшего делового партнера Ламберта, оказалась до такой степени встревожена досрочным освобождением мистера Ламберта, что наняла частных детективов, чтобы они наблюдали за ним днем и ночью. Причем сделала это весьма оперативноза Ламбертом велась слежка всю минувшую неделю.
А почему вы считаете, что нам это интересно, лейтенант?Косто сел на кровати.
Вы все еще полагаете, что я беру вас «на пушку», хотя пушку я, как видите, убрал. Ваше упрямство не делает вам чести, господа. Со слов ищеек миссис Гамильтон мне доподлинно известно, что вы ПОСЛЕДНИЕ, кто видел Ламберта живым.
Майка передернуло.
Вы даже были так любезны, что взяли для него такси.
Я не совсем понимаю,сказал Косто.Мы действительно вместе сидели вчера в «Топазе» и действительно помогли Ламберту сесть в такси, так как он был вдрызг пьян, ну и что?
Видите ли, шерифа не оставляет уверенность, что Ламберт был посажен в такси уже мертвым, а наш шериф, смею вас уверить, упрям, как каталонский мул.
Нам шьют мокрое дело, Майк,констатировал Косто.Но имейте в видуЛамберт был живехонек, когда мы его грузили. Разве что мертвецки пьян.
Но и вы не забывайте, что мистеру Лаверсу известно о вашей записке таксисту с адресом шерифа, а он и более безобидные шутки понимает с трудом,