Брайан ГаллахерНа краю Отонаби
Эйлин и Лорну с глубочайшей признательностью за все годы нашей дружбы
Благодарности
Искренняя благодарность Майклу ОБрайену за поддержку идеи написать книгу об ирландской иммиграции в Канаду, моему издателю Мариан Бродерик за редактуру и многочисленные советы, сотрудникам издательства Рут Хенеган, Джеральдин Фихили и Кэрол Хурли за помощь в распространении книги, Эмме Бирн за замечательную работу над обложкой и всему коллективу «ОБрайен Пресс», с которым, как всегда, было так приятно работать.
Я очень благодарен Хью Маккаскеру за тщательную корректуру, Дэнису Куртни за всяческую поддержку, а также Зоуи ОБрайен, Гарри Уэбстеру, Еве Каннингэм и Джулиану Джонсучетырем юным читателям, которые высказали свое мнение по поводу первоначального варианта книги.
Огромнейшая благодарность Эйлин Нолан и Лорну Кейси за то, что помогли этой книге родиться, за их теплое гостеприимство и за то, что всегда подсказывали правильное направление для моей архивной работы в Канаде.
За информацию о культуре индейцев оджибве я особо признателен Мюррей и Дэну Ветунгам.
Бывший декан Лейкфилдского колледжа Джон Бойко очень многое для меня сделал, а Трейси Блоджет предоставила бесценную информацию из школьных архивов.
Во время моих исследований в Северной Ирландии мне особенно помогли Катрин Маккаллоу, глава отдела образования Народного парка в Ольстере, доктор Брайн Ламбкин из Центра миграционных исследований Меллона, доктор Патрик Фицджеральд из Национального музея Северной Ирландии и доктор Джоан Девлин Трю из Ольстерского университета.
Все эти прекрасные люди поделились со мной своими знаниями, но если в текст вкрались ошибки или неточностивина моя и только моя.
И, конечно же, никакие слова не могут выразить благодарность моей семье, Мириам, Орле и Питеру, за их поддержку и постоянную помощь.
Пролог
2 июля 1928 года
Озеро Катчеванука, Онтарио, Канада
Люси окаменела от страха. Бешено стучащее сердце не уймешь, значит, надо затаиться как мышка. Девочка скользнула в темный угол лодочного сарая и спряталась за штабелем деревянных ящиков.
Чудесный день, солнце весело играет на поверхности воды в озере, а здесь, в сарае, темно и сыро. Воздух прохладный, но от страха у Люси на лбу выступили капли пота. Хочется вытереть лицо, но страшно даже шевельнуться. Люси что есть силы вжалась в пол и обхватила коленки, чтобы унять дрожь.
У лодочного сарая стоят двое, и ей хорошо слышен их разговор.
Тот, который покрупнее, Брент Пэкхем, богатый торговец. По слухам, он переправляет виски и ром через канадскую границу в Соединенные Штаты, где всё еще царит сухой закон. Контрабандой алкоголя заправляют гангстеры, и Люси из любопытства забралась в усадьбу, которую Пэкхем снял на лето. Надо же разведать, что тут творится. Такой геройский поступок наверняка произведет сильное впечатление на Уилла и Майка, ее новых приятелей. Но теперь остается только трястись от страхапохоже, сейчас на ее глазах совершится убийство.
Усадьба располагалась на озере Катчеванука, к северу от небольшого городка Лейкфилда. Люси с мамой жили неподалеку, в резервации Отонаби, среди других индейцев племени оджибве. Как же хочется оказаться сейчас рядом с мамой! Но что толку об этом мечтать. Она сама сюда полезла, и выбираться придется самой.
Люси уже двенадцать, и ей теперь разрешают самостоятельно исследовать ближние озера в маленьком каноэ, чтобы порисовать с натуры. Так она познакомилась с Уиллом и Майкомно ничего не сказала маме о новых друзьях, они же не из резервации и к тому же мальчишки.
И вот сегодня, на тропинке у озера возле самой усадьбы, она чуть не столкнулась нос к носу с двумя взрослыми мужчинами. Они разговаривали так громко, что девочка вовремя успела забежать в старый лодочный сарай и укрыться там. Ужас, незнакомцы остановились прямо у самой двери! Люси замерла.
Зайдем внутрь, предложил Брент Пэкхем.
Этого еще не хватало!
Тут нам никто не помешает, добавил Пэкхем, шагнув внутрь.
Люси чуть-чуть высунулась из-за ящиков. Страшно, конечно, но и интересно тоже. Говорят, прошлое у мистера Пэкхема довольно сомнительное, но теперь онвладелец пивоварни и транспортной компании в соседнем городе Питерборо. Пэкхем высокий и мускулистый, с напомаженными черными волосами. Несмотря на хорошо пошитый костюмпрямо денди, от него исходит неясная угроза, с таким явно шутки плохи. Второй худой и невзрачный, преуспеванием здесь и не пахнет.
Хорошо, что ты явился собственной персоной, Джейк, начал Пэкхем. Важные вопросы надо выяснять лицом к лицу.
Совершенно с вами согласен.
Ну и что скажешь?
Ну, я думаю, нам уже пора поменять условия. Мы каждый месяц переправляем всё больше и больше виски через границу, и вы от этого богатеете и богатеете.
Так вот кто, оказывается, контрабандист!
Да, у меня прибыльный бизнес, не без удовольствия заметил Пэкхем. Но ведь и тебе тоже немало перепадает.
Всё-таки недостаточно.
Сдается мне, что совершенно достаточно.
А я говорю, что нет.
Люси внимательно прислушиваласьстрах не мог побороть любопытства.
Тогда тебе не следует на меня работать. По голосу мистера Пэкхема было ясно, что его терпение скоро лопнет. Семья Верелли готова расширить свой бизнес, могу обратиться к ним.
Яваш американский партнер. И не вздумайте обращаться к другим
Ты что, мне угрожаешь, Джейк? Пэкхем держал себя в руках, но сразу стало понятноДжейку ничего хорошего не светит.
Просто напоминаю.
Лучше я сам тебе кой о чем напомню.
Люси услышала шорох одежды и резкий выдох.
Вот смотри, это кольт сорок пятого калибра, и поверь, я знаю, как с ним обращаться. Как тебе такое напоминание?
Люси от страха прикусила губу. В резервации у охотников были только ружья, но Люси знала, что с близкого расстояния запросто можно убить человека и выстрелом из кольта.
Что вы, Брент, с ума сошли? забеспокоился Джейк. Я просто обсуждаю возможности
Возможности? рассвирепел Пэкхем. Да ты собираешься угробить мой бизнес!
Зачем вы так? Я против вас ничего не имею. Просто просто веду переговоры.
Переговоры? Да ты угрожаешь моему бизнесу и угрожаешь мне! Никто не смеет угрожать Бренту Пэкхему!
Брент, лучше замнем это дело. Никто ничего и знать не будет.
Я знаю. Да и ты знаешь. Ты что, думаешь, что можешь мне безнаказанно угрожать? Я этого не потерплю.
У Люси от страха чуть сердце не разорвалось. Ей пришли на ум слова пастора: плохие вещи случаются только тогда, когда хорошие люди ничего не делают. Если она будет так сидеть, Брент Пэкхем убьет человека! Это ужасно!
Но если она сейчас возьмет и вылезет из укрытия, чтобы заступиться за Джейка, что случится тогда? Если Брент готов застрелить делового партнера, хоть и гангстера, он не задумываясь пристрелит и свидетелято есть ее. Тем более что Люси незаконно забралась в его владения, да к тому жеона из резервации.
Простите великодушно, не хотел вас ничем обидеть, продолжал умолять Джейк. Я же ничего не имел в виду. Вы совершенно правы, за всё надо платить. Я уже не прошу надбавки, наоборот, готов скостить цену. Решим дело миром. Пусть будет на десять процентов меньше, вот и всё. Что скажете, Брент?
Скажи да, скажи да.
Долгая пауза, а затем голос Брента:
Нет, так дело не пойдет, Джейк. Угрожатьи кому, мне! Глупость и жадность никого до добра не доведут. Не говоря уже о предательстве. Это хуже всего. Очень плохо. Смертельно плохо.
Брент, я вас умоляю! Простите меня. Давайте я сброшу не десять процентов, а двадцать. Нет, пусть будет скидка на двадцать пять. Такой цены вы от Верелли ни за что не добьетесь. Договорились, вам скидкадвадцать пять процентов на все мои услуги, а я вовек ни слова не скажу!
Громкий щелчок. Люси стоило чудовищных усилий усидеть на месте. От неожиданности она всё же шевельнулась и невольно задела спиной дощатую стенку сарая. Та противно заскрипела. Тихонько, конечно, но вдруг Брент Пэкхем услышал? Люси в панике огляделась. В глубине сарая есть другая дверь. Успеет она до нее добежать, так, чтобы Пэкхем не заметил? Или это чистое самоубийство, и он всадит ей пулю в спину?