Барбара Картленд - Милая чаровница стр 5.

Шрифт
Фон

 Прекрасно, мисс. Третий причал, место под номером сорок семь.

 Спасибо.

На том конце провода раздался щелчок, и Зария повесила трубку. Только сейчас она осо­знала, что Чак Танер стоит так близко к ней, что должен был слышать весь разговор. Он улыбнулся, заметив беспокойство на ее лице.

 Все в порядке?  успокаивающим тоном спросил он.

 А кто, вы предполагали, это мог быть, если не матрос с яхты?  спросила Зария.

 Да мало ли кто,  уклончиво ответил он.  В мире полно разных неприятных типов, осо­бенно когда в дело замешан миллионер.

 Бог мой! Я совсем не подумала об этом.  Зария резко опустилась на тахту.  Вы случайно не вымогатель? Может быть, вы хотите попасть на яхту, чтобы ограбить мистера Вирдона?

 Обещаю, что ни в коем случае не буду этого делать,  засмеялся Чак Танер.  Кроме того, я не охотник за теми сокровищами, которые вы собираетесь откопать с мистером Вирдоном. Нет, как я уже говорил вам, мне просто надо попасть в Алжир, а другого способа у меня нет.

 Предположим это просто предположение что я могла бы одолжить вам немного денег?

Она заметила, что ее слова застали его врасплох, но он быстро нашелся:

 Начнем с того, что у вас вряд ли найдется достаточно денег. Кроме того, я, конечно, не лишен недостатков, но я не привык брать день­ги у женщин.

 Все равно мне не очень нравится ваша идея,  произнесла Зария.  Предположим, капитан будет против и не допустит вашего присутствия на борту?

 Этого не случится,  уверенно возразил Чак Танер.  Он скажет, что надо подождать прибытия мистера Вирдона. Вот с ним-то вам и понадобится все ваше умение убеждать. Я пола­гаюсь на вас, мисс Браун. Я вам верю. Я обе­щаю, что это не каприз, не прихоть, дело идет о жизни и смерти.

Что-то в его тоне заставило Зарию вздрог­нуть.

 А сейчас я прошу вас сделать следующее,  продолжал он.  Спуститесь и заплатите по счету. Потом попросите швейцара вызвать так­си. Шоферу вы скажете ехать в порт. Но как только вы убедитесь, что никто вас не слышит, постучите ему в окно и попросите остановиться возле аптеки на Ру-Гарибальди. Вы запомните? Аптека на Ру-Гарибальди. Там я буду ждать вас.

 Значит значит, вы не пойдете со мной вниз?  спросила Зария.

Он покачал головой:

 Нет, я пройду через заднюю дверь. Так бу­дет безопаснее. Не хочу, чтобы меня кто-нибудь видел.

 Я я вас не понимаю. Вы скрываетесь от полиции? Вы совершили что-то плохое?

 За свою жизнь я совершил не один плохой поступок,  с улыбкой ответил он,  но ничего, что могло бы заинтересовать французскую полицию. Пожалуйста, верьте мне. Я знаю, мой рассказ звучит немного невероятно. Он кажется вам выдержкой из «Сатидей Ивнинг пост» или детективного романа, но на самом деле все гораздо проще. Мне надо попасть в Алжир, и никто меня в этом не остановит. Родственники моего отчима, если быть точ­ным, его сыновья, не хотят, чтобы я увиделся с матерью. Они боятся, что она оставит наследство мне. Вот и все.

 Понимаю,  со вздохом облегчения произ­несла Зария.  Я сделаю так, как вы просите.

Она не знала почему, но несмотря на фантас­тическую историю и странную манеру поведе­ния американца, несмотря на способ, которым он проник в ее комнату, в глубине души она бы­ла рада, что он поедет вместе с ней. Ей будет не так страшно столкнуться с таким количеством незнакомых ей людеймистером Вирдоном, капитаном, другими участниками путешествия.

 А теперь нам пора,  между тем говорил американец.  Не забудьте, меня зовут Чак. Вы влюблены в меня, а я в вас. Я буду звать вас Дорис.

 Нет, нет, пожалуйста,  непроизвольно воскликнула Зария и, заметив его удивление, поспешно добавила:Это мое официальное имя. Друзья зовут меня Зарией. Я забываю откликаться на Дорис.

 Зария!  мягко проговорил он.  Какое красивое имя и, между прочим, арабское.

 Да, его выбрала для меня мама, потому что оно показалось ей очень красивым.

 И она права. Зария! Я не забуду его. А Дорис Браун мы оставим для официальных случа­ев,  сказал Чак Танер.

Зария поступила непроизвольно и сейчас уже сожалела о сказанном. А вдруг ее второе имя должно было быть указано в паспорте? Не луч­ше ли было позволить ему называть себя Дорис?

С другой стороны, она всегда могла уйти от ответа на этот вопрос, всегда могла сказать, что забыла. Он так мало значил по сравнению со всем остальным. Нет, если уж они решили при­творяться близкими людьми, лучше будет, если он будет обращаться к ней по тому имени, к ко­торому она привыкла.

Она взяла чемодан.

 И это все ваши вещи?  спросил Чак Та­нер.  Определенно, вы путешествуете налег­ке.

 А вы?

 У меня есть второй чемодан. Я оставил его в аптеке.

 Я я что-нибудь куплю себе, когда мы приедем в Алжир,  поспешно сказала За-рия.  У меня совсем не было времени на сбо­ры. Поверенные предложили мне эту работу всего пару дней назад. Они долго не могли найти подходящего человека.

 Да, я понимаю. Что ж, до встречи и благодарю вас.

Чак Танер протянул ей руку. Зария почув­ствовала теплоту и силу его пожатия. Она вдруг ощутила себя странно защищенной. Но он уже взялся за ручку двери.

 Выгляните, нет ли кого в коридоре,  попросил он.

Зария молча повиновалась. В мягко освещенном, застеленном коврами коридоре было пусто. Чак низко надвинул шляпу на лоб.

 Увидимся через несколько минут,  про­изнес он чуть слышно и заспешил прочь, бес­шумно ступая по мягкому ковру.

Зария подождала, пока он не скроется из ви­ду, и пошла к лифту. Спустившись на первый этаж, она заплатила по счету и пошла к цен­тральному входу.

В большом открытом холле было людно: по­груженные в чтение газет мужчины, занятые сплетнями женщины, семьи с детьми. Зария с интересом рассматривала лица. Вдруг среди них находятся люди, которых так боится Чак Танер? Ее воображение рисовало себе хищных пасынков, которые пытаются отобрать закон­ное наследство у настоящего сына. «Я просто обязана помочь ему»,  сказала она себе и, усаживаясь в такси, попросила швейцара распорядиться, чтобы такси ехало в порт.

Чак ждал ее у дверей внутри аптеки. Как толь­ко такси остановилось, он поспешно выскочил из дверей, бросил маленький чемодан в салон и втиснул чемодан побольше на сиденье рядом с шофером.

 Все в порядке?  спросил он, усаживаясь рядом с Зарией.

 Да, разумеется,  ответила она.  А разве вы ждали каких-нибудь осложнений?

 Сам не знаю,  сказал он.  Может быть, у меня просто расшатаны нервы, но осторожность не помешает. Итак, вы уверены, что правильно все запомнили? Кстати, весь путь из Лондона мы проделали вместе. У меня на чемоданах стоят лондонские штемпеля.

 Вы так тщательно все продумали,  заме­тила она.  Но неужели вы считаете, что кому-нибудь может прийти в голову проверять нас?

 Трудно сказать,  туманно ответил он.  Когда лжешь, главноехорошо подготовить­ся, учесть все до мельчайших подробностей. Что с вами?  спросил он, увидев, как Зария отвернулась от него.

 Я не люблю лгать,  ответила она.  Да и не умею. Ваши слова меня пугают.

 Все будет хорошо, обещаю вам,  успокаивающим тоном произнес он.  Вам только не надо придумывать ничего на ходу. Не от­ступайте от версии, которую я вам изложил. Мы собираемся пожениться, и в связи с этим, а также потому, что вам нужен помощник в работе, вы никак не можете ехать без меня.

При этих словах он поднял руку и поглубже надвинул шляпу на левый висок.

 Вы пытались сделать с ним что-нибудь?  спросила Зария, кивнув на синяк.

 Да, аптекарь сказал, что это средство делает чудеса. Ну что ж, посмотрим.

 Вы превысили скорость?

 Превысил скорость?  переспросил он.

 Ну, когда попали в аварию.

 Ах да, разумеется. Боюсь, что так и было. Я очень нетерпелив. Не могу ездить медленно.

Оставшуюся дорогу они сидели молча. Ихпровезли через портовые ворота к сорок седь­мой стоянке, и Зария увидела «Колдунью».

До сего времени она как-то не думала о том, какой окажется яхта, ее яхта. Она не ожидала, что она будет такой белой, грациозной, рос­кошной, сверкающей начищенной медью, с красным навесом от солнца, с низкими удоб­ными креслами, обитыми пурпурной тканью.

Ей хотелось закричать: «Она принадлежит мне! Мне».

Вместо этого Зария молча ждала, пока Чак расплатится с водителем. Повернувшись, она увидела, как по трапу к ним спешат два матро­сапомочь поднять багаж на борт. «Колдунья» оказалась значительно больше, чем предполагала Зария. Капитан, солидный бородатый мужчина средних лет в кителе с зо­лотыми пуговицами, вышел им навстречу.

 Приветствую вас, мисс Браун,  улыбнул­ся он.  Надеюсь, мы не заставили вас долго ждать. Я опасался, что из-за небольшого ре­монта мы не попадем сюда раньше завтрашнего утра. Но, как видите, все обошлось.

 Здравствуйте,  нервно проговорила За­рия.  Позвольте представить вам мистера Танера. Онмой жених.

 Жених! Это неожиданность для меня. Я не знал, что вы приедете не одна.

 Надеюсь мистер Вирдон не будет возра­жать,  чуть задыхаясь от волнения, произнес­ла Зария.  Видите ли, поверенные очень на­стаивали на моем участии, а я не могла ехать без мистера Танера мы только что обручились и они предложили, чтобы я взяла его в качестве своего помощника. Онхороший специа­лист.

 Что ж, мне кажется, все будет в порядке,  ответил капитан.  Места у нас достаточно.

Он повернулся к одному из матросов:

 Отнесите вещи этого джентльмена в каюту.

 Будет сделано, сэр.

 А теперь, мисс Браун, позвольте, я покажу вам ваши апартаменты,  продолжал капитан.  Может быть, вы с мистером Танером хотите чаю? Стюард приготовил вам настоящий английский чай.

 Спасибо, мы не откажемся,  поблагодарила Зария.

Капитан взглянул на часы.

 Мистер Вирдон должен прибыть около шести,  сказал он.  Как вы, должно быть, знаете, вчера ночью он приплыл на «Шербуре» в Гавр, а оттуда поедет поездом. К шести они должны быть здесь.

 Тогда я смогу поговорить с ним,  сказа­ла Зария, взглянув на Чака.

 Хорошо,  согласился капитан.  А пока чувствуйте себя как дома.

Он проводил Зарию в ее каюту, которая пока­залась ей верхом роскоши. Каюта Чака находи­лась дальше по коридору.

 А сейчас я вам покажу каюту, которую мис­тер Вирдон просил выделить в качестве рабоче­го кабинета,  сказал капитан. Он провел их по коридору в большую, удобно обставленную каюту с письменным столом, пи­шущей машинкой, обширной картотекой, фо­тооборудованием и машинами для очистки глины.  Мы забрали все это в Канне,  объяснил капитан.  Мистер Вирдон оставил там на хра­нение все оборудование, которое осталось по­сле прошлогодней экспедиции.

 Все это выглядит очень по-деловому,  за­метила Зария, почувствовав, что должна что-нибудь сказать в ответ.

 К сожалению, я еще не имел удовольствия познакомиться с мистером Вирдоном,  улыб­нулся капитан,  но, судя по его письмам и ин­струкциям, он действительно очень деловой че­ловек, хотя и интересуется прошлым.

 Да похожепробормотала Зария. Они вернулись в ее каюту. Объяснив, как найти столовую, капитан оставил ее. Зария закрыла за ним дверь и поднесла руки к лицу. Поверит ли по-настоящему деловой человек ее фантастической выдумке о женихе, с которым она не может расстаться? Больше того, не заподозрит ли он по ее словам или поступкам, что онане та, за кого себя выдает?

Некоторое время она неподвижно стояла, мучимая сомнением. Внезапно в дверь постучали. Не успела она ответить, как появился Чак. Он улыбался, и, несмотря на скрывавшие его лицо И темные очки, Зария различила веселый блеск его глаз.

 Пока все идет прекрасно,  прошептал он. Путешествие начинается! Вы взволнованы или просто испуганы?

 Я боюсь! Ужасно боюсь!

 Но почему?  спросил он.  Я же здесь, и о вас позабочусь.

Глава 3

Зария стояла на палубе и наблюдала за тем, как яхта выходит из гавани. Было раннее утро. Над горизонтом еще висел туман, и море было окутано дымкой. Трудно было поверить, что пройдет немного времени, и оно станет прон­зительно голубым, как убор Божьей Матери.

Все вокруг казалось волшебным, будто мир утратил реальность. У Зарии было такое чув­ство, словно и она сама лишь плод чьего-то воображения.

«Все это происходит со мной»,  без конца повторяла она себе, пытаясь поверить в то, что эта яхтаее собственность.

«Я никогда не расстанусь с ней»,  прошеп­тала она и тут же вздрогнула при мысли о том, что когда-нибудь ей придется признаться, кто она такая. Разве сможет она отдавать распоряжение этому важному капитану?

Она вспомнила, как трудно ей было сделать выбор среди многочисленных блюд, которые предложили ей на ужин. А сколько еще проб­лем предстоит ей решить сегодня! Беспокой­ные морщины появились у нее на лице.

Мистер Вирдон не приехал к шести, как они ожидали. Пришла телеграмма, что он задер­жался в Париже и появится на яхте только но­чью.

 Наверное, нам нельзя ложиться до его при­езда,  предположила Зария, когда стюард по­казал им телеграмму.

 Не вижу для этого никаких оснований,  ответил Чак.  Утром у нас будет достаточно времени, чтобы сообщить обо всем мистеру Вирдону.

Зария покачала головой.

 Я бы предпочла поскорее покончить с этим. Я ужасно боюсь встречи с ним.

 Почему?  спросил Чак и, не дождавшись ее ответа, добавил:Ну и странная же вы де­вушка! Кажется, вы боитесь всего на свете. Что вас так пугает? Кроме меня, разумеется.

Зария отвела глаза и оглядела большую, уют­ную каюту, которая почему-то не вязалась с ее представлениями о рабочем кабинете. На мгно­вение у нее мелькнула сумасшедшая мысль: рассказать ему всю правду, открыть, кто она та­кая, объяснить, почему она приехала сюда под именем Дорис Браун. Но она вспомнила, что ничего не знает о Чаке, они познакомились всего несколько часов назад. Пытаясь придать своему голосу решительность, она произнесла:

 Кажется, уместнее будет, если вы расска­жете мне что-нибудь о себе.

 Ну разумеется,  обезоруживающе согла­сился он.  Что вы хотите знать? Мне двадцать восемь лет, яамериканец. Моя мать, француженка по происхождению, вышла второй раз замуж за француза. Я хорошо знаю Европу. Курю, пью, люблю детей. Это вы хотели услы­шать?

 По-видимому,  с сомнением протянула Зария. У нее было такое ощущение, что, не­смотря на непринужденность поведения, он что-то скрывает. Насколько он был непохож на нее! Она была такой скованной, так нерв­ничала, когда кто-нибудь заговаривал с ней.

 А теперь продолжим нашу беседу о вас,  сказал он.  Вы перенесли тяжелую болезнь?

Зария хотела было ответить отрицательно, но тут же вспомнила, как ужасно выглядит, как выпирают у нее скулы, как заметны черные круги под глазами. Ему никогда не понять правды, поэтому ей придется соврать, хотя бы из гордости.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке