Вот оно, бывшее токайское, как ни прискорбно, -- раздраженно прокомментировал лорд Азриел.
-- Что это? Волшебный фонарь? Сюда, пожалуйста, Торолд, ближе к шкафу. А экран, я думаю, мы повесим там, -- и он показал рукой на противоположный конец комнаты.
Люра мгновенно сообразила, что ей из шкафа экран будет отлично виден. А интересно, дядя так нарочно устроил или нечаянно? Воспользовавшись всеобщей суматохой -- слуги разворачивали крахмальное полотно и натягивали его на раму, чтобы сделать экран, -- Люра торжествующе шепнула Пантелеймону:
-- Видал? Не зря мы все это затеяли.
-- Может, и не зря, -- пискнул непреклонный Пантелеймон своим бабочкиным голоском, -- а может, и очень даже зря.
Прихлебывая остывший кофе, лорд Азриел мрачно наблюдал за тем, как Торолд с величайшим тщанием распаковывает кофр с волшебным фонарем. Он бережно снял крышечку с объектива и проверил уровень масла в лампе.
-- Все в порядке. Прикажете послать за техником, милорд?
-- Это лишнее. Я все сделаю сам. Спасибо, Торолд, вы свободны. Рен, как там, все уже поужинали?
-- Заканчивают, милорд. Если я правильно понял обер-лакея Кавсона, то их милость магистр и профессора лишней минутки не помедлят, как узнают, что милорд здесь. Прикажете кофе унести?
-- Да, вы свободны.
-- Слушаюсь, сэр.
С легким поклоном пухленький дворецкий подхватил поднос и вышел из комнаты. Следом за ним удалился и Торолд. Как только за ними закрылась дверь, лорд Азриел метнул в сторону гардероба такой взгляд, что Люра не на шутку испугалась, как бы дверцы шкафа под этим взглядом не разлетелись в щепья, словно от удара копьем или дротиком. Но вот он отвел глаза и о чем-то тихо заговорил со своим альмом-пумой.
Пума медленно опустилась на ковер у его ног: красивая, настороженная, готовая к прыжку. Изумрудные глаза с вертикальными зрачками скользнули по комнате и сузились, застыв на ручке двери, ведущей в обеденную залу.
Лорд Азриел, не отрываясь, смотрел туда же.
Люре из шкафа дверь было не видно. Вдруг она услышала порывистый вдох... Наконец-то! В рекреацию кто-то вошел.
-- А, магистр, не ждали меня! -- шутливо произнес лорд Азриел, делая широкий жест рукой. -- Прошу-прошу, приглашайте своих гостей. Я обещаю вам много интересного.
Глава 2. Цель -- Север
-- Лорд Азриел, сколько лет, сколько зим, -- прогудел магистр, входя в рекреацию и пожимая руку гостя. Из своего укрытия Люра успела заметить быстрый взгляд, который ученый старец бросил на стол, где еще несколько минут назад стоял злополучный графин токайского.
-- Увы, магистр, к ужину я не поспел, так что прошел прямо сюда, без лишних церемоний, чтобы вас зря не беспокоить, -- отозвался лорд Азриел. -О, господин проректор, мое почтение. Каким вы молодцом. Прошу прощения за неподобающий вид, я, что называется, с корабля на бал. Да-да, магистр, вы, я вижу, тоже заметили. Не судьба мне отведать вашего знаменитого токайского. Между прочим, не промочите ноги, потому что, по всей вероятности, вы прямо на нем и стоите. Я недоглядел, ну, и старик Шустер случайно смахнул графин на пол. Мое почтение, капеллан, я как раз недавно прочел вашу последнюю работу. Очень, очень интересно.
Беседуя с капелланом, лорд Азриел отошел от стола, и взору Люры предстало бесстрастное лицо магистра. Ни один мускул на нем не дрогнул, но альм-ворона, примостившаяся на правом плече старика, суетливо перебирала клювом перья и ерзала, словно не находя себе места. В рекреации теперь безраздельно царил лорд Азриел, и, хотя он был безукоризненно учтив с владыкой здешних мест, расстановка сил сомнений не вызывала. Перевес был явно не в пользу магистра.
В комнату один за другим входили профессора и неторопливо рассаживались в креслах вокруг стола и вдоль стен. Судя по всему, ученые мужи были заинтригованы, увидев деревянный кофр, экран и волшебный фонарь.