Лиза зажмурилась, надеясь, что печальные воспоминания уйдут. Сегодня был слишком счастливый день, чтобы грустить. Она отдала свою шаль нанятой на этот вечер служанке и отправилась искать Бена.
В комнатах столпилось много людей, поэтому она шла медленно, отвечая на поздравления друзей, коллег и незнакомых гостей, приглашенных старшим Клейтоном.
Мебель задвинули в углы, а длинный обеденный стол ломился от всевозможных яств и напитков. Бен и его родители стояли возле одного из окон. Судя по всему, они обсуждали что-то очень важное, не предназначенное для посторонних ушей. Разговор внезапно прервался, когда Лиза подошла к Бену и дотронулась до рукава его смокинга, чтобы привлечь внимание.
Что-то не так? спросила она.
Они выглядели взволнованными, но Онор Клейтон тут же сказала:
Конечно, нет! Ты хорошо выглядишь, милая. Не так ли, Бен? Софи с тобой? Девочки, как вы любите опаздывать!
Она ждет Джеймса. Он должен подъехать к квартире, забрать ее и привезти сюда. Софи очень хотела приехать вместе с ним, Лиза просунула руку под локоть Бена. Думаю, вы уже знаете новость.
Лиза слышала, как, Софи разговаривала с матерью по телефону.
Онор отмахнулась:
Конечно. Но я не могу представить ее в качестве жены скромного сельского врача. Она попыталась улыбнуться. Что ж, время покажет
Она очень счастлива, тихо сказала Лиза. Ее будущая свекровь была снобом, но все прекрасно понимала. Лиза никогда не забудет, с какой добротой эта женщина заботилась о ней после смерти матери.
Онор в те дни часто говорила своим детям:
Ребята, придумайте что-нибудь, чтобы развеселить маленькую Лизу. Не сидите дома! Здесь скучно! В Лондоне можно найти много интересного: кинотеатры, парки
Лиза поняла: Клейтоны с трудом могли смириться с тем, что им придется принять в семью такого человека, как Джеймс. Она попыталась исправить положение:
А где отец?
Этот вопрос опять заставил Клейтонов поежиться. Артур Клейтон взглянул сначала на сына, затем на жену.
Твой отец беседует с нашим главным рекламодателем. Он не должен сильно задержаться. Я знаю, что ты очень хотела бы его видеть. Это же семейное торжество. Но, судя по всему, ему скоро придется уехать из Англии, и он старается побыстрее разобраться с делами.
Мы с вами и так слишком долго проболтали, ободряющим тоном сказала Онор. Пора начинать праздновать. Пойдем, Артур! Ты должен будешь произнести речь, как только придет отец Лизы. Я просто уверена, что он тоже захочет сказать несколько слов. Конечно, гости знают, зачем они здесь собрались, но нам нужно официально объявить о помолвке.
Изобразив на лице улыбку, она потащила мужа к гостям. Лиза повернулась к Бену.
Что-то случилось, Бен? Сначала я подумала, что твои родители совсем не в восторге от выбора Софи, но ведь это не так?
Неприятности с доходами от рекламы, признался он. Но тебе не о чем беспокоиться: это старая проблема. У тебя новое платье? Такое ощущение, что оно стоит целое состояние.
Длинное узкое шифоновое платье цвета кофе с молоком было украшено волнами из блесток, а лиф поддерживали тонкие лямки.
Она вытащила свои пальцы из его руки, ожидая, что он вот-вот вспылит. Лиза знала, что Бен очень бережлив. Эта черта его характера не раздражала, а, скорее, забавляла ее. Она понимала, что он ничуть не изменился, да и не ждала этого. Ей просто хотелось, чтобы он, перед тем как упрекать ее изза цены платья, хотя бы заметил, что она хорошо выглядит.
Бен не обратил внимания на реакцию Лизы, так как считал, что сложившиеся между ними отношения не допускают сентиментальных комплиментов. Лиза заговорщицки улыбнулась:
Я арендовала его на сегодняшний вечер. Только никому об этом не говори!
Бен ухмыльнулся в ответ. Он обхватил ее тонкое запястье и поцеловал в ямочку на щеке. И все
Не скрывай от меня правду, Бен. Если у нас проблемы с деньгами, я должна о них знать.
Именно он занимался бухгалтерией издательства. Лиза не имела к этому никакого отношения, к тому же Бен никогда не вмешивался в ее дела. Но сейчас все было иначе.
Лизе показалось, что сейчас он все ей расскажет. Но Бен, криво улыбнувшись, посмотрел на нее:
Мы не хотели тебя беспокоить. В конце концов, твой отец может и переубедить его.
Кого?
Директора «Трейдинг интернэшнл». Он грозится перестать помещать у нас свою рекламу.
Это очень серьезно?
От него зависит наше благосостояние. Дорогая одежда, украшения, вина, шикарные отели и поездки по всему миру. Если он выполнит свою угрозу, мы останемся ни с чем.
Плохо дело, Лиза закусила нижнюю губу. Она должна была это предвидеть. Что сможет сделать главный менеджер по рекламе с журналом, который постепенно теряет свои позиции? Как ты думаешь, отец справится?
Бен пожал плечами:
Понятия не имею. Я не должен был тебе это говорить, чтобы не испортить наш вечер, Лиз. Если ничего не удастся сделать и «Стиль жизни» развалится, мы все равно выкарабкаемся. С моей квалификацией и твоим опытом мы вполне сможем найти другую работу. Не забывай об этом.
Лиза изо всех сил старалась держаться как можно более непринужденно. Она улыбалась, болтала, изображала, что у нее все в порядке, хотя внутри образовалась какая-то пустота. Лиза представляла себе, как ее отец пытается убедить этого противного воротилу бизнеса не перекрывать издательству кислород. Многие пришедшие сегодня на вечеринку были сотрудниками «Стиля жизни». Все они через месяц могут оказаться без работы, включая ее отца и Артура Клейтона.
Как Бен мог даже подумать, что она сумеет выкинуть эту мысль из головы и считать, будто у них все будет в порядке?! Конечно, нет! Он сказал это просто, чтобы подбодрить ее и не испортить ей вечер.
Когда Лиза взяла бокал шампанского, который кто-то ей предложил, она увидела своего отца.
По выражению его лица невозможно было понять, чем закончилась встреча. Как всегда, отец умело скрывал свои чувства.
Все неожиданно замолчали. Лиза почти не слышала его речь о том, как он счастлив, что объединятся две таких прекрасных семьи. Лиза даже не заметила, что Бен надел ей на палец обручальное кольцо. Она не слышала раздавшихся после этого бурных аплодисментов, одобрительных оханий и аханий, не видела бокалов, поднятых за здоровье жениха и невесты.
Лиза смотрела только на непроницаемое лицо отца. Он стоял недалеко от группы гостей, плотно окруживших их с Беном. Голова отца была немного наклонена в сторону, а челюстиплотно сжаты. Лиза извинилась и стала пробираться к нему.
Взяв из ее рук бокал шампанского, он сказал:
Ты должна сейчас пойти со мной.
Я?! Лиза заметила, что он раздраженно нахмурился. Наверное, ее вопрос показался ему глупым. Она поспешила задать ему новый:Как дела? Бен мне все рассказал.
Чего эта большая шишка хочет от нее? Может, обещания написать целую кипу потрясающих, захватывающих дух статей? Найти кого-то, кто смог бы поднять рейтинг журнала? Если бы! Вспомнив все встречи с партнерами редакторами, Лиза решила, что вполне справится и с этой задачей.
Джералд Пеннингтон холодно заметил:
Как я уже сказал, ты можешь мне понадобиться. Если я правильно понял, все, что ты можешь сделать, это постараться, чтобы не стало еще хуже. Разговор не должен занять много времени, поэтому ты еще успеешь вернуться к гостям.
Ладно, покорно подумала Лиза, пытаясь представить себе, как будет выступать на собрании. Она положила ладонь на ручку двери, подождала секунду, собираясь с мыслями и готовясь к важному разговору. Если она не справится, отец будет очень зол на нее. А ей так хочется порадовать его, получить его одобрение.
Изобразив улыбку, она вошла в комнату.
Он был там сидел на краю стола Артура Клейтона, закинув ногу на ногу. Прищурившись, он посмотрел на нее своими темными холодными глазами.
Желудок Лизы подпрыгнул.
Должно быть, это какая-то ошибка, из-за шума в ушах Лиза с трудом слышала свой собственный голос. Она сделала шаг назад, вытянув вперед руку. Встреча с Диего Раффачани, произошедшая прошлым вечером, не прошла для нее даром: она возродила многие болезненные воспоминания. Но здесь, сейчас
Нет никакой ошибки, уверяю вас. Садитесь, мисс Пеннингтон.
Он сел в кресло, положив руки на узкие бедра. Его костюм был воплощением элегантности. Ничто в Диего не напоминало того плохо одетого испанского юношу, который разбил ее сердце.
Официальность его обращения помогла ей собраться с мыслями. Это было очень давно. Слишком давно, чтобы вспоминать. Диего изменился (для того чтобы понять это, было достаточно посмотреть на его красивое лицо), но и она уже не та маленькая девочка, которую он когда-то обманул.
Лиза смотрела на Диего, и ее сердце бешено колотилось. Его удары отдавались сжимающей болью в горле. Несмотря на все свои старания забыть старые чувства, Лиза не могла не восхищаться им.
Она взяла стул и села напротив Диего. Взяв себя в руки, спокойным голосом спросила:
Так ты работаешь в «Трейдинг интернэшнл»?
Лиза с трудом удержалась от ехидного замечания о том, что это очень большой шаг для скромного официанта.
После ухода моего отца в отставку я возглавляю «Трейдинг интернэшнл».
Диего положил руки па подлокотники своего кресла и чуть-чуть дотронулся кончиками пальцев до рта. Сузившимися глазами он наблюдал недоверие, а затем вспышку шока, отразившуюся на ее лице.
Лицо ангела. Улыбка сирены. И чувственность уличной кошки.
Она стала еще красивее. Ее нежное лицо, прекрасная фигура были очень привлекательны.
Пять лет назад он мог обладать ею, она сама желала этого. Глаза Диего слабо блестели из-под длинных ресниц. Пять лет назад он сам отказался от чувственного наслаждения. А сейчас собирался заполучить то, чего так давно хотел, узнать все тайны ее восхитительного тела, а затем бросить ее.
Диего опустил руки и сел поудобнее. Он представил себе, с каким удовольствием будет вытаскивать гребень, который собрал волосы Лизы в сложную прическу, увидит серебристые локоны, которые упадут на нежную кожу ее обнаженных плеч.
Мягким тоном с более заметным акцентом, чем когда-либо, он сообщил:
Я хочу вам кое-что предложить, мисс Пеннингтон
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Ты не это хотел сказать!
Его предложение казалось абсолютно невероятным. Наверное, она ослышалась или Диего Раффачани просто сошел с ума!
Лиза уже не могла сдерживать всплеск эмоций. Самообладание покинуло ее, и она вскочила на ноги. Ее трясло. Широко раскрыв голубые глаза она смотрела, как Диего тоже поднимается и подходит к ней.
Она втянула воздух, будто старалась ощутить его запах. Лиза открывала и закрывала рот, как рыба, которую только что вытащили из воды. Ее сердце выскакивало из груди, когда она глядела на властное лицо Диего, на его чувственные губы. В конце концов он медленно произнес:
Я сказал то, что хотел сказать.
Но почему? тупо проговорила Лиза. Она просто не могла сейчас разумно рассуждать.
Потому что ты должна мне. Диего улыбнулся, демонстрируя свои белые зубы. Пять лет назад ты была готова на все. Но я, отдавая дань уважения твоей молодости и неопытности, сдержался. А ты доказала, что недостойна уважения ни одного мужчины. На его лице читалось презрение. Я любил тебя, но ты растоптала мои чувства, и это была награда за мою самоотверженность. Настало время отдавать долг. Думаю, шести, а может, и трех месяцев будет достаточно, чтобы выкинуть тебя из головы. Его глаза вспыхнули, и по спине Лизы прошел холодок. Запомни: если задеваешь гордость испанца, то рано или поздно тебя настигнет неотвратимое возмездие.
Лиза вздрогнула, ощутив твердый ком у себя в желудке. Она прикрыла трясущимися руками губы, пытаясь собраться с мыслями и осознать то, чего он от нее хочет. Надеясь взять ситуацию под контроль, она вспомнила самый весомый аргумент:
Ты сказал мне, что работаешь простым официантом, а на самом деле был чертовски богат! Ты солгал!
Он сжал губы и отвернулся:
Я не лгал. Ты сама так решила. Тебе нравилось развлекаться с бесплатным жеребцом. Ты ведь меня представляла именно таким! Просто хотела покрутить короткий курортный роман, хотела заняться любовью. Я отказал тебе, и ты решила переспать с человеком, которого, как я теперь узнал, зовут Бен Клейтон.
Ради бога! Ее лицо вспыхнуло. Я только танцевала с ним. Как ты смеешь?!
Диего снова сел в кресло и повелительно ударил руками по подлокотникам, пресекая дальнейшие попытки Лизы объясниться.
Ты пресмыкалась перед ним, целовала его. И если ты забыла, что тогда сказала мне, могу тебе напомнить
Лиза поежилась от безжалостного блеска его глаз. Конечно, она все помнила. Она хранила в своей памяти каждое слово, которое они когда-то говорили друг другу. В тот вечер она наговорила ему отвратительные гадости Лиза не могла защититься: он не станет ее слушать, она оскорбила гордость испанца
Вот мое предложение, сказал Диего с таким надрывом в голосе, что Лизе показалось, будто он болен. Ты будешь жить со мной, спать со мной, доставлять мне удовольствие, пока не наскучишь. Взамен я продолжу давать рекламу своей компании в вашем журнале и отзову ее у одного из ваших конкурентов. Я даже куплю издательство, внесу в него новую кровь, чтобы вытащить ваш дурацкий «Стиль жизни», сделать его опять популярным. Если ты откажешьсяа это твое правотогда И он пожал своими сильными плечами.
Лиза не могла дышать. Она только слышала его слова: «спать со мной, доставлять мне удовольствие». После стольких лет ее тело все еще реагировало на него. Сколько раз она думала, что о нем не стоит и вспоминать? А сейчас ей придется жить с ним
Я помолвлена. Обручение состоялось сегодня, выдавила Лиза, заранее зная, что ее слова сейчас совершенно неуместны.
Разорви помолвку.
Диего поднялся на ноги, пугающе огромный, но такой прекрасный в этот момент. Лиза искала в этом чужом и страшном человеке мужчину, в которого когда-то была безнадежно влюблена.
Я зайду к тебе завтра рано утром, чтобы узнать, что ты решила.
Диего вышел из комнаты, со стуком закрыв за собой дверь. Без него комната казалась пустой и холодной. Лиза ощутила, что вокруг еще чувствуется его присутствие. Диего всегда окружала особая, сексуальная энергия. И сейчас ничего, к сожалению, не изменилось.
Лизе стало нехорошо из-за нервного напряжения, и она рухнула на стул. То, что просилнет, требовалДиего, было невозможно! Она пыталась подавить в себе обиду на него, ведь он не сказал ни одного доброго слова. К тому же ей не давала покоя мысль о том, что он обманывал ее все эти годы. Лиза сжала губы.