Наталья Егорова - Две луны стр 2.

Шрифт
Фон

 Что?  в горле пересохло, и я закашлялась.  Что случилось?

 Ты потеряла сознание,  ответила она.  Что случилось, Бэкка?  цепкий взгляд захватил все мое внимание.

 Миссис Делавер, мне нужно срочно уехать,  вскочив на ноги, пошатнулась, но удержалась, поймав равновесие.  Я мне мне очень нужно. Я напишу заявление сейчас я мне надо,  мысли путались, и я толком не могла сформулировать свою мысль. В голове маленькими молоточками долбило:

 Морг морг морг тело девушки тело морг.

На оформление документов на вынужденный отпуск ушло полчаса. Еще столько же ушло на дорогу до дома. Быстро побросала вещи в сумку и выскочила на улицу.

До Ферндейла на машине минут сорок и еще минут сорок на то, чтобы выехать из Балтимора.

Руки мелко подрагивали, и даже радио, по которому сейчас крутили какое-то кантри, не помогало отвлечься.

 Дьявол,  громко выругалась, ударив по рулю, когда поняла, что застряла в очередной пробке.

Даже не помню, сколько прошло времени, прежде чем съехала на трассу, которая вела в небольшой городок.

Я ни разу не была тут, но вид высоких елей, столпившихся вдоль дороги, навевал не спокойствие и умиротворение, а наоборот, страх и панику, словно что-то давило. Словно эта зеленая гуща скрывала что-то необъяснимое. Миссис Делавер сказала бы, что у меня гилофобия, и я бы не стала ее разубеждать. Только сейчас, в двадцать пять лет, я поняла, что лесная чаща действует на меня угнетающе.

Стараясь не рассматривать дождливый туманный пейзаж за окном, давила педаль газа, молясь о том, чтобы тело, которое по словам полиции принадлежало моей родной сестре, оказалось не ее. Так же бывает? Полиция тоже ошибается?

Въехав в город, построенный в викторианском стиле, на улицах которого припаркованы практически одни пикапы, поняла, что даже не представляю, где находится местный морг.

Несмотря на то, что улочки пестрили небольшими двух и трехэтажными домами, город не выглядел живым, таким, как Балтимор. Небольшие башенки со шпилями, мансардные окна или массивные выступы с окнами. На каких-то домах на окнах были ставни. Резные колонны, необычная отделка, все это сразу бросалось в глаза. Как и то, что строения были разноцветными. Взгляд зацепился за то, как вдоль улицы стояли белый, затем красный, а после него зеленый дома. И это повторялось. Город из разноцветной мозаики, который будто сбросили на участок посреди густого леса и припорошили все полупрозрачным туманом.

 Простите?  припарковавшись у магазинчика с книгами, открыла окно и обратилась к женщине, сидевшей у самого входа на обычной деревянной скамье.

Она обратила на меня свое внимание, но не ответила.

 Подскажите, где я могу найти больницу?  произнесла это слово вслух, почувствовав, как в голове вновь начинает гудеть.

 До конца улицы и направо,  махнула она рукой.  И еще раз направо. Увидишь.

 Хорошо, спасибо,  кивнула, подняла стекло и медленно поехала в указанном направлении.

Медучреждение этого странного города вообще сложно было назвать больницей. Одноэтажное ветхое здание, спроектированное по форме квадрат, скорее напоминало ветклинику, а не место, где лечат людей.

Полицейскую машину увидела сразу. Припарковалась неподалеку и вышла, сжав в руке сумочку. Чем ближе я подходила к двери, тем медленнее билось сердце. И когда оказалась на пороге, уже была на грани того, чтобы снова рухнуть в обморок.

 Мисс Эванс?

И я повернула голову на мужской голос.

По всей видимости, это тот полицейский, который мне звонил. Я узнала голос.

 Бобби Форд, начальник полиции Ферндейл. Это я звонил вам,  он протянул руку, а я смогла рассмотреть его получше.

На вид ему лет пятьдесят, но судя по многочисленным морщинкам, которые пробороздили его добродушное круглое лицо, ему чуть больше. Крупный, пухловатый мужчина, который сейчас пытался по-отечески приободрить меня легкой улыбкой.

Он поправил кобуру на ремне брюк и положил руку на мое плечо.

 С вами все в порядке?

 Нет, со мной далеко не все в порядке, офицер. Я хочу поскорее покончить с этим и узнать, наконец, действительно ли моя сестра лежит сейчас в вашем морге?  возможно, я была слишком резка, но думаю сейчас не сантиментов.

 Да, конечно, извините,  он повернулся, и крикнул кого-то из работников.

Даже морг не был устроен, как следует. Спускаясь по лестнице, мне казалось, что я не вижу ни ступеней, ни огней ламп на стенах. Мороз пробежал по коже от осознания того, что самый родной человек сейчас, возможно, лежит в этом холодном месте. Пытаясь давить в себе страх, я уверенно и глубоко вздохнула, продолжив спуск, все же понимая, в каком ужасном месте оказалась моя глупая сестра. Если это действительно так, то чувство вины очевидно уже давило. Ведь с каждым шагом дышать становилось все сложнее.

Открыв дверцу холодильной камеры, тот самый врач, которого пригласили, взялся за перекладину и рывком вытянул железную кушетку. Со скрипом и лязгом та поддалась не сразу, а только с третьего раза.

Тело было накрыто белой тканью. В эти секунды я пыталась рассмотреть силуэт, убеждая себя, что это все же не Хейли.

 Готовы?  в пятый раз переспросил врач.

 Да,  кивнула, сильнее сжав замшевую сумку. Сердце остановилось, а я замерла, когда ткань сдернули с головы, открыв тело до груди.

Охнула, накрыв ладонью рот.

Я медик, и на практике мы разбирали и видели многое, но с таким я столкнулась впервые. Лицо девушки было полностью изуродовано, словно дикий зверь разорвал все мягкие ткани своими когтями. Распознать хоть какие-то черты лица было просто невозможно.

 Это не моя сестра,  мотнув головой, отвернулась.

Врач повел себя более, чем профессионально. Сразу же накрыл тело тканью и толкнул кушетку обратно в холодильник, закрыв дверцу.

 Вы уверены?  спросил офицер.

 Абсолютно. У Хейли была татуировка на правом плече, надпись"свобода, как цель". У этой девушки ее нет. Это не моя сестра.

После того, как мы поднялись наверх и вышли на улицу, я продолжила разговор.

 Офицер, могу ли я забрать телефон своей сестры?  спросила, когда мы остановились у машин.

 К сожалению, мисс Эванс, это улика, и сейчас я не могу вернуть вам его.

 Не понимаю, почему ее гаджет оказался у этой девушки?

 Это нам и предстоит выяснить,  после небольшой паузы он продолжил.  Давайте проедем в участок, и я запишу все контакты на случай, если нужно будет связаться с вами.

 Да, конечно. Показывайте дорогу.

Гилофобия (или хилофобия, илофобия, дендрофобия)  психическое расстройство, вызванное иррациональным страхом перед деревом и лесом. Дословно, это боязнь леса.

ГЛАВА 2. БЭККА

 Бэкка? Что происходит? Куда ты сорвалась?  я сидела в машине у полицейского участка, где буквально несколько минут назад давала показания и свои контактные данные, когда позвонил Итан.

 Проклятье,  телефон выпал из рук, скатившись к педалям.

Кое-как выковырнув его, смогла выпрямиться.

 О. Черт,  вскрикнула во второй раз, повернувшись к стеклу.

У моей машины стоял самый настоящий бродяга. Он с интересом заглядывал в салон, рассматривая меня, словно экспонат музея. В следующую секунду, что-то весело промычав, он двинулся прочь.

 Бэкка?  все еще слышу взволнованный голос Итана.

 Да, прости я тут,  ответила сухо.

 Куда ты, черт возьми, уехала?  уровень беспокойства за меня, кажется, поднялся до предела. Его голос постоянно обрывался, и мне приходилось прислушиваться, чтобы хоть что-то разобрать.

 Я в Ферндейле,  ответила ему, одновременно заводя машину.

 Что ты там забыла?  распознала вопрос из набора обрезанных плохой сетью слов.

Уловила укоризненные нотки, но не стала огрызаться в ответ. Все-таки мы дружим, и портить отношения с парнем, который за меня искренне переживает, совсем не хотелось.

 Слушай, я сейчас не могу говорить. Давай созвонимся позже и я все объясню, хорошо?  тронулась с места, стараясь не задеть патрульную машину, припаркованную впритык к моему бамперу.

 Все хорошо?  снова спросил он.

 Да, все уже хорошо наверное. Итан, прости, мне нужно ехать,  не дождавшись ответа, сбросила вызов и выехала со стоянки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке