_ Мисс Хэйер, давайте его назовём Зиппером? _ спросила Агнесс, перебивая мои мысли.
Резкий стук в дверь заставил нас вздрогнуть.
Агнесс соскочила с кровати и помчалась до двери:
_ Это, наверное, пришёл папочка! _ она распахнула дверь, там стоял лорд Эвинг.
_ Я решил проведать тебя Агнесс _ он остановился, когда пес поднялся и ощетинившись, хозяйственно звонко залаял.
_ Что это за собака? _ строго, почти гневно лорд нахмурил брови.
_ Познакомься, это Зиппер. _ с детской наивностью сообщила Агнесс.
_ Что за грязная псина?! Агнесс, что не за воспитанность!
_ Он не грязный, мы с мисс Хэйер хорошо его выкупали. _ заступилась Агнесс за пса.
_ Немедленно выкинь этого пса! Если не выкинешь, я вышвырну тебя вместе с ним!
Я вышла вперёд и прикрыла собой расстроенную Агнесс:
_ Милорд, прошу не гневайтесь на девочку.
_ А вы мисс Хэйер, совсем не воспитывайте Агнесс! _ он стал уходить и прикрывая дверь, бросил:
_ Завтра утром я хочу поговорить с вами мисс Хэйер, насчёт этого. Приходите в мой кабинет, я буду вас ожидать.
Я посмотрела на Агнесс, которая обняла пса и успокаивающе его гладила по голове:
_ Зиппер, не волнуйся. Папа тебя полюбит, ведь он у меня добрый. Вот посмотришь, не пройдет и дня, как он и часа без тебя дышать не сможет.
Глава 9
Утром, когда я отправила Агнесс с Зиппером на прогулку, по пути завернула в кабинет лорда Эвинга. (Меня в кабинет провела миссис Уоллер, он находился за гостиной.) Когда я открыла дверь, лорд Эвинг мерил кабинет широкими шагами и увидев меня остановился.
_ Мисс Хэйер, я очень недоволен, вы плохо воспитывает Агнесс. Как гувернантка вы сами плохо воспитаны. За это время, пока вы были с нами, я ни разу не видел хороших манер от Агнесс и её умений. Вы практически ничему её не учили.
Я задохнулась от негодования:
_ Ну как? Я многому ее обучала, того чего она не умела. У нее хороший потенциал, она очень способная ученица. Она получила за это время неплохие навыки рисования и игры на фортепиано.
_ Я никаких толчков не заметил. _ пожал он плечами. _ Заметил, что у неё поселилась грязная собака в комнате.
_ Если ребёнок просит об этом, разве ей можно отказать? И что вам сделала собака? Вы не любите животных?
Он окинул меня своим ледяным взглядом, и я поежилась, подумав _ какой быть наивной решив, что этот человек чего-то достоин кроме смерти. Он не ответил словно ни услышав мою речь и продолжил тираду:
_ Я и так вижу, что вы очень понравились Агнесс. Она воспринимает вас очень близко к сердцу, хотя никто не мог этого добиться так легко, даже я. Вы к ней не строги, поощряете любые её шалости. С вашей стороны это не допустимо, вы должны знать рамки дозволенности. Вы портите этим ребенка, а не воспитываете. Вы что, вообразили себя матерью Агнесс? Так что, мисс Хэйер, мне придется вас уволить. Не такую я хотел гувернантку для Агнесс.
Я хотела расплакаться от этих слов. Он относится ко мне как не человеку, хотя другим слугам он радушно учтив. Я столько трудов вложила в Агнесс, но он их не ценит! Я разгневанно воскликнула:
_ Хорошо, милорд! Я долго здесь не буду задерживаться, а за работу можете не платить, я обойдусь без ваших подачек. Я долго своим присутствием не буду вас смущать! Сейчас же, я покину ваш замок!
Он поднял брови и с улыбкой на меня смотрел, пока я ему высказывалась. Потом набрав воздух в лёгкие выдохнула, решив всё ему выложить тайну, которую хранила в сердце:
_ Милорд, так знайте! Что человека, которого вы выгоняете с позором и есть та, которая спасла вашу жизнь!
_ Спасла мою жизнь? _ лорд Эвинг удивлено посмотрел на меня.
_ Да! Я спасла вас от руки моего отца, который бросил вас и вашего брата в подземную темницу! Хотел придать костру не сегодня, так завтра. Но девочка, которая из большой жалости, спасла того, который сейчас гонит ее прочь из-за того. И это за то, что она впустила собачку обогреться.
_ О Боже! В моем замке дочь предателя! _ воскликнул он, сев на стул, который стоял возле стола заваленный бумагами.
_ Решите тоже меня бросить в темницу? Но я вас разочарую. Моему отцу вы не докажете, больно не сделаете. Для него я ничего не значу. Живая я или мертвая_ это ничуть его не волнует. Я к вашему сведению сбежала от этой жестокости. А людям мне только и оставалось говорить, что я сирота.
Лорд Эвинг был где-то далеко от моего разговора. Он задумчиво произнес:
_ После того, когда я с братом вернулся, он заболел и слег в постель. Тогда мы еще не жили в замке. Херберт постоянно мечтал, что скоро увидеть Маркланд. Но простуда, что одолела Херберта, была роковой, через неделю его не стало.
_ Я очень сочувствую вашей потере. Если кого любишь, очень тяжело расставаться. _ ответила я.
Я увидела, что он в глубокой задумчивости. Тогда я молча вышла из кабинета, оставив его наедине. Я сообщила миссис Уоллер, что уезжаю, и она отправилась распорядиться, чтобы мне приготовили экипаж и запрягли несколько лошадей. Поднявшись в свою комнату, я собрала свой небольшой багаж. Все тот же чемоданчик с каким я приехала сюда. Я одела свое дорожное платье и старую дорожную шляпку. Конечно я так привыкла здесь и мне трудно и больно со всеми расставаться. Но я решительно сошла с лестницей, неся свой небольшой багаж. Миссис Уоллер увидев меня, сообщила:
_ Мисс Хэйер, подождите. Поставьте пока свой багаж и сходите в гостиную. Вас хочет увидеть Агнесс и с вами проститься.
Когда я туда вошла, ко мне со всех ног кинулась Агнесс и крепко меня обняла.
_ Мисс Хэйер, прошу вас, не уезжайте!
_ Увы, Агнесс. Я уезжаю навсегда! _ выпалила я ей в ответ.
_ Мисс Хэйер, не покидайте меня! _ вдруг расплакалась она. Я взяла её на колени и стала успокаивающе гладить по голове, утешая.
_ Тебя будет обучать другая гувернантка, лучше, чем я.
_ Нет! Другая уже не будет как вы! Я не хочу другую гувернантку! Я хочу, чтобы вы стали моей мамой потому, что только вы, как моя мама.
_ Агнесс, что ты говоришь! Я не могу стать твоей мамой. Твой папа не слишком этого желает потому, что он недолюбливает эту несчастную гувернантку. _ зачем-то сказала я и внезапно подняла глаза и увидела в дверях лорда Эвинга и смутилась. Я сразу наклонилась к Агнесс и сняла её со своих колен, продолжив:
_ Не плачь, Агнесс. Мне уже пора уезжать.
_ Вас никто никуда не отпускал! _ сказал лорд Эвинг и с улыбкой посмотрел на Агнесс.
_ Но я уезжаю, мой дилижанс уже ждёт меня. _ возразила я.
_ Я уже отправил его обратно. А ваши вещи приказал вернуть на место.
Я возмущенно воскликнула:
_ Но я не хочу здесь оставаться и немедленно должна уехать!
_ Вы должны остаться. Вы еще не доучили Агнесс, к тому же она сильно к вам привязалась. Вы смогли с легкостью добиться любви этого нежного создания. И готовы покинуть ее за малейший раздор? Вы же разбиваете это маленькое сердечко. Если вы не равнодушны, то никогда не сможете это создание покинуть. Я тоже хочу, чтобы вы остались.
_ Мисс Хэйер, вы обещали меня научить правильно брать аккорд на фортепиано. _ снова на моей шее повисла Агнесс.
_ Хорошо. _ уступила я, неуверенно. _ Если вы просите, мне только остаётся, чтобы остаться.
_ Возвращайтесь в свою комнату и занимайтесь с Агнесс. _ произнес лорд Эвинг и ушел, оставив меня с Агнесс.
Она была безумно рада и почти целый день не отходила от меня, напевая вслух незатейливые мотивы песен, которые мы с ней заучили вечером.
Вечером Агнесс плаксиво сообщила мне, что приехала её няня:
_ Мисс Хэйер, вам снова придется перейти на первый этаж. Я не хочу опять спать рядом с няней. Почему не вы моя няня? Мне тогда не придётся по ночам скучать по вам.
Я засмеялась:
_ Агнесс, ночью ты будешь спать, так что скучать тебе не придётся. А я даю только уроки.
_ Агнесс! _ послышался голос няни.
_ Уже иду! _ недовольно откликнулась Агнесс на зов своей няньки и скрылась в своей комнате, после того как мы пожелали друг другу спокойной ночи.
На следующий день, после завтрака я была свободна, так как с Агнесс занималась сегодня ее нянька. Я вспомнила, что давно не проведывала миссис Спайсон на кухне. Конечно, когда я прогуливалась с Агнесс рядом с замком, я встречала её по пути, но сейчас захотела её увидеть. Зайдя на кухню, я сразу увидела суетящуюся миссис Спайсон. Увидев меня она очень обрадовалась:
_ О! Мисс Хэйер, вы пожаловали ко мне!