_ Вы меня испугали. _ издалека сказала я ему. _ Что вы тут делаете? В саду замка?
_ Простите меня, мисс Хэйер, я не хотел вас напугать.
_ Вы выслеживали меня? _ накинулась я с возмущением, когда мы поравнялись, и он уже стоял рядом со мной. _ Вам мало того, что вы наговорили? Вы вообще, что ли не уходили отсюда?
_ Мисс Хэйер, простите. _ опустил он виновато голову. _ Я не хотел никого ранить. Просто я люблю правду и открыто высказываю то, что у меня находиться в голове. Я понимаю, что нельзя быть таким. И я прошу у вас прощение. Я надеюсь вы простите меня за мои ошибки. И за тот прошлый раз, когда я не сдержал своих чувств. Я не скрываю этого_ вы очень мне нравитесь, мисс Хэйер.
Он замолчал на какое-то время и посмотрел мне в глаза, потом продолжил неотрывно смотреть на меня.
_ Прошу, простите меня. Я надеюсь, что девочка меня простит за эту глупость.
_ Хорошо, мистер Аддерли. _ вздохнула я.
_ Вы прощаете меня?
_ Я прощаю, но впредь не повторяйте свои ошибки.
_ Хорошо. Будем друзьями? Я очень хочу, чтобы мы остались друзьями.
_ Ладно, мистер Аддерли. Насчёт друзей я подумаю. Тем более вскоре я уезжаю от сюда.
_ Как? Уезжаете? Но куда? И почему?
_ Это не имеет отношение к вам.
_ Вас выгоняет лорд Эвинг?
_ Нет.
_ Так вы
_ Прекратите мне задавать вопросы. _ перебила я его. _ Я ни хочу на них отвечать. Я пойду, мистер Аддерли.
Я повернулась и зашагала вглубь сада.
_ Мисс Хэйер, я кажется вас опять обидел? _ он не отставая зашагал рядом со мной.
_ Я бы хотела, чтобы вы оставили меня в покое.
_ Мисс Хэйер, почему вы так? Что во мне не так?
_ Мисс Хэйер, дала ясно понять, чтобы вы ее оставили в покое. _ раздался позади нас громкий голос лорда Эвинга, который больше напоминал рык дикого животного. Я обернулась, он стоял позади нас и в его глазах горел огонь ярости. Даже я вздрогнула, столько звериного в них было. Вместо серых, они почему-то превратились в янтарные. Хотя у меня наверно была иллюзия из_за преломления света и темно зелёных теней, которые пятнами ложились от деревьев.
_ Что вы тут делаете? На моей территории? _ уже тише спросил лорд.
_ Я _ запнулся мистер Аддерли. _ Я пришел извиниться перед мисс Хэйер. Я многое наговорил не хорошее, теперь я раскаиваюсь очень перед мисс
_ Отойдемте в сторону. _ он схватил его с силой за локоть и почти поволок в сторону, довольно далеко от меня, бросив мне через плечо:
_ Идите домой, мисс Хэйер.
Я смотрела как они удалились за деревьями и потихоньку пошла следом, прислушиваясь. Я боялась, чтобы лорд Эвинг не сильно грубо обращался с мистером Аддерли. Он все-таки наш сосед и это было плохо и не эстетично.
_ Что вы себе позволяете! _ выдохнул мистер Аддерли, когда лорд отпустил его рукав и тот поправляя сюртук, возмутился. Я остановилась за широким деревом и потихоньку стала наблюдать.
_ Я ясно вам давал понять на этой неделе, чтобы вы подальше держались от нее. _ хриплым голосом произнес лорд, словно прорычавший угрожающи зверь.
_ Она ваша собственность? _ хмыкнул нагло мистер Аддерли.
_ Вы услышали меня?
Я выглянув из-за дерева, заметила, как лорд сжал кулаки и на них вздулись вены. Я испугалась, что он может ударить мистера Аддерли.
_ Она мой друг. _ насупился мистер Аддерли.
_ Я не слышал, чтобы она давала вам согласие.
_ А какое вам дело? _ мистер Аддерли, ближе шагнул к лорду. _ Почему вас должно это беспокоить? Я что, не должен общаться с мисс Хэйер? Кто вы такой?
Лорд сильно толкнул его в грудь, что тот чуть не упал, отбежав на пару шагов от удара. Мистер Аддерли схватился за грудь и отдышавшись кинулся в сторону лорда, но тут неоткуда вынырнула миссис Уоллер и встала между ними.
_ Прекратите! Вы с ума сошли?
_ Почему вы не разрешается мне, видится с мисс Хэйер? _ не обращая внимания на миссис Уоллер, спросил мистер Аддерли, посмотрев на лорда ненавистным взглядом.
_ Мистер Аддерли, я не ручаюсь _ снова сжал кулаки лорд.
Я не выдержала и вышла из укрытия. Подойдя до мистера Аддерли, я взяла его за рукав и стала тянуть в сторону:
_ Мистер Аддерли, вам лучше уйти.
_ Почему он не даёт видится с вами? И запрещает с вами быть друзьями? В чем причина?
_ Послушайте, уходите, пожалуйста. _ я как можно ласково ему сказала, глядя ему в глаза. Он взял мои руки в свои и слегка сжал.
_ Вы мой друг, мисс Хэйер?
_ Мисс Хэйер, отойдите от него. _ прорычал лорд.
_ Да, я согласна быть вашим другом. Я не против, но уходите, пожалуйста.
_ До свидания, мисс Хэйер. Ещё увидимся.
И мистер Аддерли зашагал прочь, пока не скрылся за деревьями.
_ Милорд, вам не стоило с ним связываться. Пойдёмте. Хорошо, что остановились, иначе драки бы не избежать. Тогда ваша репутация была погублена. _ миссис Уоллер успокаивающе погладила лорда по плечу.
_ Да, милорд. _ вскинула я голову. _ Чем вам помещал мистер Аддерли? Я сама бы справилась, без вашей помощи. Я вроде сказала, что больше не буду у вас работать, почему тогда вы вмешиваетесь в мои дела? Вперёд вы мне угрожали, что уволите, если я буду встречаться с мистером Аддерли. Но сейчас вы ничего не можете сделать и мне что-либо указывать.
_ Вы не должны общаться с этим человеком. _ буркнул лорд.
_ Почему? _ я удивлено подняла брови. _ Что он вам сделал?
_ Он не хороший человек.
_ Может про вас тоже могут такое сказать? Теперь я должна вас сторониться и бояться?
_ Мисс Хэйер, не надо. _ строго посмотрела на меня миссис Уоллер и обняв за плечи лорда сказала: _ Пойдемте, милорд. Вы не сделали свои дела, там новые бумаги нужно подписать.
И она увела его прочь, только он молча окинул меня взглядом и плотно сжал губы. Я постояв задумчиво тоже побрела к замку. Не нужно было говорить все это лорду. Он видел открытое приставание мистера Аддерли ко мне и заступился за меня как джентльмен. А я? Я его обидела. Вместо благодарности я его отчитала. Что же я наделала. Ещё обвинила, что он тоже не хороший человек. Я просто глупо поступила. Что же мне делать? Мне теперь стыдно будет ему смотреть в глаза и жить в его гостеприимном замке. Я извинюсь. Не стоило было заступаться за мистера Аддерли, он был не достоин. В прошлый раз он хотел меня унизить и осквернить мою честь против моей воли. Решено. Вечером я попрошу прощения у него. Я вернулась в свою комнату и просидела до ужина.
На ужине, кроме миссис Уоллер не было никого. Ни лорд, ни Агнесс не спустились на ужин. И я почти в гордом одиночестве отужинала и после отправилась в гостиную, спросив у миссис Уоллер:
_ А милорд спуститься? Мне нужно получить его подпись и рекомендацию.
Миссис Уоллер молча пожала плечами и недовольно посмотрела на меня. Ну, ничего буду дожидаться его в гостиной. Свечи в канделябрах весело потрескивали, мягко освещая всю гостиную. Присев в кресло, я потянулась и заметила книгу на журнальном столике. С любопытством я ее оглядела, взяла в руки и пролистала. И решила почитать, пока буду его дожидаться. Я так углубилась в чтение, что и не заметила, как, вздремнула. Меня разбудил шорох, и я вздрогнула, быстро выпрямилась в кресле. Я вокруг огляделась, ещё не соображая спросонья где нахожусь. Но тут вспомнила, что я осталась в гостиной дожидаться лорда. Свечи уже догорали и свет в гостиной был приглушенный, почти полумрак. Снова послышался шорох за дверью, и я увидела, как сквозь полуоткрытую дверь, проскользнул луч света и исчез. Я вскочила и выглянула в коридор и увидела, как, проскользнула высокая тень к входной двери. Я сразу узнала лорда и поспешила следом за ним. Он исчез на улице, и я выскочила и тихо позвала:
_ Лорд Эвинг!
Но он не ответил. Наверное, не услышал мой шепот и исчез растворившись в темноте. Куда он пошел? Так поздно? Я посмотрела на настенные часы. Уже двенадцатый час. Может я так его обидела, что ему не спиться? Я вернулась и направилась в свою комнату. Не буду снова его дожидаться, пойду спать. Сегодня был насыщенный день и меня жутко клонило ко сну. Я сразу переодевшись легла в постель и вырубилась. И снова меня что-то за беспокоило, и я вскочила в постели как ошпаренная. И поняла, что меня разбудило. Это был крик Агнесс. Я испугавшись не на шутку бросилась в коридор, прихватив свечку и помчалась вниз по лестнице на второй этаж. Чуть не подвернув ногу на ступеньке, я столкнулась с миссис Уоллер.
_ Мисс Хэйер? Осторожно! Можно так и шею свернуть. Куда вы так спешите так поздно ночью?