Сексуальное соглашение - Ольга Гуцева страница 6.

Шрифт
Фон

Девушка тут же велела:

 Убери, а то хозяйка кафе решит, что ты ей адрес своей холостяцкой берлоги оставил, с намеком.

Детектив последовал совету, радостно заметив:

 Я смотрю, тебе лучше.

 Лучше?

 Ты такая молчаливая была.

 Дала тебе возможность проявить себя, без гнета моего доминирования. К слову, это был тебе подарок на день рождения и Рождество.

 О, как мило.  ответил Тим, с облегчением отметив, что напарница снова ведет себя как раньше.  Ну и что же ты предлагаешь делать дальше?

Эльза задумчиво подняла глаза к потолку:

 Заедем к нам в отделение, узнаем про эти безответные заявления за последние несколько лет. Хорошо бы застать инспектора, у него допуск больше.

Стронга новая встреча с инспектором не прельщала, он задал новый вопрос:

 А по поводу дела об убийстве?

 По адресам: муж убитой, офицер Клаус, эксперт.

 С кого начнем?

Девушка равнодушно кивнула на его телефон:

 Обзванивай, кто раньше готов нас принять, того и навестим.

Глава 3

Супруг покойной Лорелеи Твайс вызвался принять их первым. Проживал мужчина неподалеку, в многоквартирном доме с сомнительным контингентом. Вход в квартиры был прямо с улицы, подниматься на верхние этажи приходилось по тряской лестнице, напоминающей пожарную.

Тим заметил:

 По крайней мере, убийство с целью наживы можно исключить.

 Надеюсь, ты просто неудачно попытался пошутить?  холодно спросила Эльза.

Напарник не успел ответить, потому что дверь в квартиру Твайсов распахнулась еще до того, как они подошли, и наружу выкатился низкорослый мужичок:

 Сюда, господа детективы!

«Я так понимаю, чистосердечное признание нам не светит»уныло подумала детектив, следуя за хозяином в крохотную квартирку.

Две смежных комнаты и кухня. Мужчина провел их во второе, чуть более просторное помещение, в котором имелось окно, выходящее на кирпичную стену соседнего дома.

 Садитесь, пожалуйста.  хозяин засуетился, пододвигая Эльзе продавленное кресло, стоящее возле затертого журнального столика.  А вы, детектив. На кушетку? Или табуретку принести?

 Спасибо, я постою.  отозвался Тим.

Его коллега же изо всех сил старалась не морщиться: ей ужасно здесь не нравилось! Во-первых, жуткие потемки, несмотря на одиноко горящую лампочку на потолке, в комнате все еще царил полумрак. Во-вторых, и без того небольшая комнатка была так плотно забита мебелью, что, казалось, сама от нее задыхалась. Да и мебель словно переехала со свалки вышедших из обихода предметов интерьера. Кроме того, в ноздри детективу отчетливо бил какой-то прогорклый запах пыли.

Девушка обратилась к хозяину:

 Нельзя ли сделать свет поярче?

Тот, отчего-то, испугался:

 Эээ Нет. Нету. Нету же больше лампочек! Вот, одна только.

Стронг вытащил блокнот:

 Назовитесь, пожалуйста.

 Дональд Тиберий Твайс.  с готовностью ответил хозяин квартиры.

 Значит, вы являетесь супругом покойной Лорелеи Твайс?

 Да, Рори.

-Скажите, Дональд, чем вы занимаетесь?

Мужчина похлопал маленькими глазками, окаймленными снизу темными мешками:

 Дома я Хозяйство веду. Ну, понимаете? Мы с женой поменялись.  он сцепил пухлые пальцы.  Рори не больно-то уважала хозяйство, уборку, стирку.

 А где работала ваша жена?  задал новый вопрос Тим.

 Официанткой. В баре. Здесь, рядом.

Эльза подала голос:

 А название у него есть?

 Да!  с готовностью воскликнул Твайс, всем своим видом показывая, что нацелен на сотрудничество со следствием.  «Госпожа» он называется.

Девушка нахмурилась и полезла в телефон, а ее напарник продолжил допрос:

 Значит, тело вашей супруги было найдено два дня назад. Но от вас в полицию заявления о пропаже не поступало?

Свидетель нервно заелозил, продолжая заламывать пухлые пальцы:

 Но я не знал, что с ней случилось! Рори, бывало, исчезала на несколько дней, но всегда возвращалась. Простите, я присяду.

Он плюхнулся на кушетку, от колебания старого покрывала запах пыли и затхлости усилился. Впрочем, сейчас Эльзу волновало другое, она развернула к мужчине экран своего телефона:

 Взгляните.

И Твайс, и Стронг дружно перевели взгляд на отображающуюся картинку: девушка с подносом в руках, одетая в блестящий черный корсаж, кроме того, на шее девушки был черный ошейник с шипами.

Детектив проговорила:

 Я правильно понимаю, это такая форма?

 Да.  удивленно подтвердил мужчина.  У них все официантки в таких ходят. А что?

 Она была на вашей жене в день убийства.  ответила девушка.

 Ну да.  продолжал недоумевать муж покойной.

А дело было в том, что в полицейском отчете ни слова не было сказано про должность убитой, а, учитывая странную позу тела, привязанного цепями, Эльза решила, что и нарядэлемент какой-то сексуальной игры.

Тим продолжил допрос:

 Где вы были в момент убийства?

 Здесь!  практически выкрикнул Твайс.  Вот в этом кресле!

Он указал на предмет мебели, который сейчас занимала Эльза:

 Я тут всегда сижу по вечерам!

Детектив окинула взглядом комнатку, но нигде не увидела ни телевизора, ни компьютера:

 И что делаете? Пока сидите?

 Так, газеты читаю! Вон же, на журнальном столике.

Действительно, на столике лежала стопка спортивных газет. Единственная проблема заключалась в том, что сложно было придумать место менее подходящее для чтения: темный угол, наиболее удаленный от окна (хоть то и выходило на стену), никакого дополнительного освещения.

Стронг спросил:

 А алиби.

 Да!  с явным облегчением перебил его мужчина.  Газета! Я не выходил весь день, а вечером, как раз вто самое время. Словом, ко мне постучала соседка и сказала, что скоро будет дождь, а у меня тут, на пороге, газета лежит, почтальон доставил. Я обычно забираю, а тут.

 Что?

 Нездоровилось  промямлил тот.  Но соседка все подтвердила! Вашим коллегам, они приходили..

Заговорила Эльза:

 Господин Твайс, вы не могли бы еще раз рассказать эту историю о.

И снова свидетель с готовностью перебил детектива:

 Об оборотне? Конечно! Понимаете, однажды Рори начала странно себя вести! Она.

Тим быстро уточнил:

 «Однажды»это какое время назад?

 Эээ Год, примерно. Может, чуть больше.

Детективы переглянулись, потом девушка велела продолжать:

 В чем заключалась странность?

 Она стала беспокойной, в определенные дни месяца.

Стронг кашлянул и прижал кулак к губам, явно пытаясь скрыть усмешку, а коллега удостоила его свирепым взглядом. А свидетель продолжал:

 Она металась по квартире, как тигр в клетке.

 Извините, а вы не могли бы поподробнее рассказать об этих «определенных днях»? Была в них какая-то система?

 Конечно.  грустно кивнул Твайс.  Это было полнолуние.

 Угу. Значит, металась по квартире?  повторила Эльза.

 Да. Поначалу. А потом она стала выходить на лестницу, ну, по которой вы сюда поднимались.

 И что?  не понял Тим.

 Она голая выходила.  пояснил свидетель.  Совсем. Сидела там, в лунном свете, и смотрела на луну неотрывно.

 А вы пытались с ней поговорить?  спросила детектив.

 Да, конечно! Но Рори отмахивалась, она вообще не любила, когда ее донимают разговорами.

«Высокие отношения: сначала голой на лестнице сидит, а потом отмахивается от разговоров»заметила про себя Эльза.

Стронг сдержанно спросил:

 А что вас навело на мысль об оборотне, господин Твайс?

 Так я его видел!  выпучил свои масленые глазки мужчина.  Рори ведь не все время сидела на лестнице, скоро она начала убегать в лес!

 Без одежды?  уточнил детектив.

 Эээ нет. В одежде. Но в лес! Ночью! И однажды я пошел за ней.

«Долго ждал, интересно?»хмыкнула детектив, а свидетель взахлеб выкладывал:

 Рори летела по лесу, словно слышала какой-то таинственный зов.

 Летела?  перебил его Тим.

 Ну, быстро шла.  поправился муж покойной, недовольно поморщившись.  Так быстро, что ее одежда развевалась на ветру! Это выглядело пугающе! Темный лес, полная луна и женщина в белых одеждах.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке