Мы найдем множество девчонок где-нибудь в другом месте. А с этой у нас все закончится кучей неприятностей, из которой нас не вытащит даже твой отец.
— Мой отец вытащит нас из любых неприятностей. Лучше тебе не забывать об этом!
— Может оно и так, но…
Рик Белден в ярости повернулся к своему спутнику.
— Ты что, дурак? Да ты глянь на нее! Боже ты мой! Одна грудь чего стоит! Не так часто подворачивается такой случай!
Никто из них не заметил мальчика, который крался к большому гнедому жеребцу Рика. Конь мирно щипал траву ярдах в пятидесяти от перевернутой коляски.
Рик наклонился над женщиной. Она боролась яростно и молчаливо, дыша хрипло и с трудом, но не сдаваясь. Ли подвинулся ближе. Вожделение одержало в нем верх, когда он увидел, как Рик рвет платье на женщине, обнажая гладкие плечи и смуглое тело индианки. Он опустился на колени рядом с Риком. Двум парам сильных и жадных рук она противостоять не могла. Почти вся одежда была уже сорвана с покрытого испариной тела. Коленями возбуждённые мужчины прижали ее к земле. Она закашлялась в поднятом возней облаке пыли и, собрав последние силы, почти уже вырвалась на свободу, но Рик вновь уложил ее на землю яростной затрещиной. Она лежала неподвижно, лишь ее грудь судорожно вздымалась и опускалась. Рик встал и посмотрел на Ли с кривой ухмылкой.
— Я первый. Покарауль пока, ладно? Ветер рвал и мял высокие травы. Пения жаворонков больше не было слышно. Не было слышно ничего, кроме слабых стонов ветра, носившегося по безлюдной прерии.
Пит Морган осторожно подкрался к гнедому жеребцу Рика Белдена. Солнце играло на бляшках богато разукрашенного седла с серебряной лукой. Он оглянулся на коляску. Вороной не спеша отошел в сторону по ветру и сейчас мирно щипал траву. Один из двух мужчин стоял спиной к Питу, внимательно наблюдая за чем-то в высокой траве. Другого нигде не было видно.
Пит тихо заговорил на шайен с покрытым потом гнедым, так, как учил его дедушка. Конь тихо заржал. Пит встал и погладил рукой ноздри коня. Тот потянул в себя воздух. Пит взял поводья и взобрался на седло.
Его ноги висели высоко над стременами, но, крепко сжав коленями бока коня, Пит направил его в лощину, которая скрыла его бегство от мужчин. Когда он выехал на гребень скалы на другой стороне лощины и оглянулся, то увидел, что мужчина стоит там же, где и раньше. Матери Пита нигде не было видно.
Пит понесся прямо в Поули, заставив большого коня скакать в полную силу. В груди Пита гнездилось нечто, наполнявшее его душу неизъяснимым ужасом. Он знал, что там, позади, происходит что-то страшное, хотя и не смог бы сказать, что именно.
Прерия больше не казалась яркой и свежей под низко плывущим солнцем и торопливым ветром; жаворонков тоже не было слышно, пока Пит уходил все дальше и дальше от страшного места.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Вечерело. Поули, казалось, мирно дремал, убаюканный золотыми солнечными зайчиками. Железнодорожная колея-однопутка сверкала в ярких лучах предзакатного солнца, жаркие воздушные волны дрожали и плыли над рельсами. Неподалеку от домика станции на багажном вагоне спал, завернувшись в одеяло, индеец, а его дворняжка лежала, подремывая, под этим же вагоном. В глубокой грязной луже под водокачкой блаженствовала, развалясь и похрюкивая, здоровенная свинья.
Три мальчика, одетые в накрахмаленные и наглаженные воскресные костюмчики, брели босиком по пыльной дороге. Башмаки со связанными шнурками они повесили себе на шею.
— Так ты думаешь, он у себя в офисе, Джо? — с беспокойством спросил самый младший из этого трио. Старший покровительственно кивнул.
— Он всегда там, Гарри. Маршал1 Мэтт Морган не дает шанса преступникам даже по воскресеньям. Третий мальчик кивнул в знак согласия.
— Это точно. Жаль только, что с нами нет Пита Моргана.