По улице медленно ехал одинокий всадник. Остановившись, чтобы скрутить сигарету, он проводил взглядом проехавшего мимо велосипедиста в котелке, который усиленно жал на педали. Всадник ухмыльнулся.
— Черт меня побери, — сказал он и опять посмотрел на велосипедиста. — Чего только не увидишь воскресным вечером в большом городе.
— Поули не так уж велик, мистер, — хмыкнул Джо.
Всадник чиркнул спичкой о пряжку ремня и оглядел почти пустынную улицу.
— Да, в восьмидесятых годах здесь все было по-другому, — он покачал головой и прикурил. — А так это место могут даже как-нибудь запахать по ошибке, до того здесь теперь тихо, — и он не спеша поехал по направлению к станции.
Джо повернулся и посмотрел на Гарри сверху вниз.
— Слышал? Это маршал Морган привел в порядок Поули. Ты узнаешь, как это было, когда он расскажет тебе, что ему пришлось сделать, чтобы все стало таким, как сейчас.
Гарри с отвращением обвел глазами улицу.
— Лучше бы сейчас было по-старому. А то и посмотреть не на что, разве только на старого грязного индейца, который дрыхнет на крыше вагона.
Джо схватил Гарри за худенькое плечо.
— Запомни одну вещь, Гарри: миссис Морган индианка, самая настоящая чистокровная шайен, так что помалкивай при нем о старых грязных индейцах.
Веснушчатое лицо Гарри выразило изумление, глаза широко раскрылись.
— Ты не врешь?
— Не-а.
Гарри скривился и посмотрел на индейца на багажном вагоне.
— Тогда, значит, Пит Морган получается полукровка, нет?
Джимми Тейт чуть не с кулаками набросился на мальчишку.
— Да, получается! Но Пит наш друг. К тому же, если ты хоть раз увидишь его дедушку Кено, ты уже никогда ничего не скажешь насчет индейцев или полукровок.
Джо кивнул.
— Пит говорит, что его дед был в старые времена одним из Бешеных Псов, а это были лучшие бойцы у воинственных кланов шайенов.
Гарри побледнел.
— Я ничего не скажу, — проговорил он едва слышно.
Джо не спеша пошел к двери офиса маршала. На стене сбоку висел большой плакат, прикрепленный кнопками. Гарри медленно почесал одну босую ногу о другую.
— Там, на плакате, это преступник, Джо? — спросил он со страхом.
Джо покачал головой.
— Не, это Тедди Рузвельт. Он и еще один тип, Фэрбенкс, катят в президенты и вице-президенты по билету от республиканцев.
— Ты будешь голосовать за них, Джо? Будешь? Джимми сплюнул в пыль.
— Он? — язвительно переспросил Джимми. — Навряд ли он дорос до этого, Гарри. Джо нахмурился.
— Я буду голосовать за него, когда дорасту. Ладно, вообще-то мы уже пришли к маршалу, — он ступил на кривое деревянное крыльцо. — Маршал Морган? — позвал он.
Мэтт Морган подошел к открытой двери и, прислонившись к косяку, посмотрел на трех мальчиков, покрытых дорожной пылью. Они разглядывали его, широко открыв глаза. На его гибкой талии наездника не было свободно свисающего револьверного пояса с оружием, но с первого взгляда было ясно, что он там должен быть.
Мэтт лукаво посмотрел на мальчишек.
— Это налет, ребята? — спросил он негромко и постучал пальцем по маршальскому значку. — Если так, то я еще на работе.
— А где Пит? — спросил Джимми Тейт.
— Мы заходили к вам домой, — добавил Джо. — Там его нет. Мэтт кивнул.
— Он поехал в резервацию с мамой. У них там сегодня какие-то танцы и церемонии, и мама решила, что ему будет интересно посмотреть, — он обвел их разочарованные лица пристальным взглядом. — Он скоро вернется. А у вас к нему дело?
Гарри облизал губы и бросил взгляд на остальных мальчиков.
— Пит собирался показать нам шестизарядный револьвер, которым вы пользовались в былые времена, когда застрелили братьев Бредли.
Мэтт в задумчивости поскреб жесткий подбородок. В его серых глазах, казалось, пробежала тень.