Взбудораженная своими мыслями, Хелена сбежала по лестнице на первый этаж. Золотые часы, похожие на свадебный торт, быстро тикали в коридоре в такт с её сердцем, отчего девочка разволновалась ещё больше. Хелена рассмотрела их: на каждом ярусе красовалась маленькая золотая вазочка с мерцающими цветами из драгоценных камней. Причудливая, изысканная и явно очень дорогая вещица.
Тут Хелена услышала скрип половиц и приглушённое бормотание из комнаты, расположенной напротив кабинета мистера Уэскотта. Отец? Приблизившись к двери кабинета, девочка замедлила шаг. Мистер Уэскотт с кем-то тихо разговаривал, постепенно распаляясь гневом.
Делаю вам последнее предупреждение, Марчингтон нет я не потерплю возражений. Если вы не будете точно следовать моим инструкциям, я вас уволю, услышала Хелена. Это был напыщенный монолог, скорее всего беседа по телефону. Хелена отшатнулась от двери, и под её ногами заскрипели половицы. Злить мистера Уэскотта явно не стоило.
Хелена, это ты? окликнул её отец из комнаты напротив.
Да, папа Я хочу кое о чём с тобой поговорить, ответила Хелена и вбежала в комнату, тут же забыв о мистере Уэскотте.
На пороге она в изумлении остановилась: на стуле у двери сидел мальчик в синих брюках, чёрных ботинках с золотистыми крючками для шнурков и белой рубашке с воланами на манжетах. Светловолосая голова была повёрнута к отцу.
Часовщик стоял на табурете и осматривал напольные часы в виде пагоды.
Это часы красного дерева работы Мура из Ипсвича, сказал он. Поразительно! Отец почтительно положил руки на корпус часов.
Хелена удивлённо уставилась на отца: разве он не видит мальчика?
Незнакомец чуть развернул стул, чтобы искоса взглянуть на Хелену. Его голубые глаза были прищурены, а губы плотно сжаты.
Видишь четыре диска на каждом углу циферблата, Хелена?
Девочка повернулась к отцу.
Часы показывают день и месяц, позволяют устанавливать или отменять бой, а на четвёртом диске можно выбрать семь мелодий. Какой чудесный экземпляр, произнёс отец с гордостью, словно сам смастерил эти часы.
Надеюсь, вам всё нравится? произнёс у двери голос мистера Уэскотта. Хелена обернулась. Стул, на котором сидел мальчик, был пуст. Неизвестный исчез беззвучно, как призрак. Хелена вспомнила, как накануне вечером у неё возникло чувство, будто с площадки лестницы за ней кто-то наблюдает, и её охватила оторопь.
Мистер Уэскотт бросил взгляд на пустой стул и глубоко вздохнул. Вздох прозвучал так, словно бабочка попала в сеть и пыталась вырваться.
Всё отлично, сэр, ответил отец, слезая с табуретки и вытирая руки о короткий фартук. У вас изумительная коллекция. Давно вы собираете часы?
Мистер Уэсткотт медленно вошёл в комнату.
Не очень, произнёс он ломким голосом.
Не считая тиканья часов, в комнате царила полная тишина.
Что ж, вы сделали удачное вложение денег. Думаю, цена этих часов с годами будет только расти, сказал отец.
Меня не интересует цена, заявил мистер Уэсткотт, и морщины по обеим сторонам его рта углубились. Мне только нужно, чтобы они тикали без остановки.
Хелена заметила, как у отца подпрыгнул и опустился кадык.
Разумеется, сэр. Для того я и здесь. Отец широко улыбнулся мистеру Уэскотту, но тот не ответил тем же.
Моя сестра Кэтрин любит присутствовать при осмотре часов, тихо произнёс хозяин дома, подходя к часам, которые отец только что изучал. Каждый день, добавил он. Левый глаз у него дёрнулся, и мистер Уэскотт потёр его. Оставляю вас наедине с вашей работой. По понедельникам у меня совещание совета директоров в моей типографии.
Конечно-конечно, кивнул отец.
Мистер Уэскотт развернулся и покинул комнату, ещё раз бросив взгляд на стул у двери.
А что это был за мальчик? спросила Хелена, передавая отцу крышку часов.
Он установил деталь на место с такой же нежностью, с какой мать кладёт ребёнка в колыбель.
Какой мальчик? не понял отец.
Тот, что сидел на стуле вон там.
Отец обернулся, проследил взглядом, куда указывала дочь, и сунул руки в карманы куртки.
Я понятия не имею, о чём ты говоришь.
Хелена больно закусила нижнюю губу. Как отец мог не заметить его?! Неужели от пребывания в этом гнетущем и странном доме у неё начались галлюцинации?
Ты ведь понимаешь, как важна для нас эта работа, правда, Хелена? мягко поинтересовался отец.