Энн Мэри Хауэлл - Дом с сотней часов стр 12.

Шрифт
Фон

Взбудораженная своими мыслями, Хелена сбежала по лестнице на первый этаж. Золотые часы, похожие на свадебный торт, быстро тикали в коридоре в такт с её сердцем, отчего девочка разволновалась ещё больше. Хелена рассмотрела их: на каждом ярусе красовалась маленькая золотая вазочка с мерцающими цветами из драгоценных камней. Причудливая, изысканная и явно очень дорогая вещица.

Тут Хелена услышала скрип половиц и приглушённое бормотание из комнаты, расположенной напротив кабинета мистера Уэскотта. Отец? Приблизившись к двери кабинета, девочка замедлила шаг. Мистер Уэскотт с кем-то тихо разговаривал, постепенно распаляясь гневом.

 Делаю вам последнее предупреждение, Марчингтон нет я не потерплю возражений. Если вы не будете точно следовать моим инструкциям, я вас уволю,  услышала Хелена. Это был напыщенный монолог, скорее всего беседа по телефону. Хелена отшатнулась от двери, и под её ногами заскрипели половицы. Злить мистера Уэскотта явно не стоило.

 Хелена, это ты?  окликнул её отец из комнаты напротив.

 Да, папа Я хочу кое о чём с тобой поговорить,  ответила Хелена и вбежала в комнату, тут же забыв о мистере Уэскотте.

На пороге она в изумлении остановилась: на стуле у двери сидел мальчик в синих брюках, чёрных ботинках с золотистыми крючками для шнурков и белой рубашке с воланами на манжетах. Светловолосая голова была повёрнута к отцу.

Часовщик стоял на табурете и осматривал напольные часы в виде пагоды.

 Это часы красного дерева работы Мура из Ипсвича,  сказал он.  Поразительно!  Отец почтительно положил руки на корпус часов.

Хелена удивлённо уставилась на отца: разве он не видит мальчика?

Незнакомец чуть развернул стул, чтобы искоса взглянуть на Хелену. Его голубые глаза были прищурены, а губы плотно сжаты.

 Видишь четыре диска на каждом углу циферблата, Хелена?

Девочка повернулась к отцу.

 Часы показывают день и месяц, позволяют устанавливать или отменять бой, а на четвёртом диске можно выбрать семь мелодий. Какой чудесный экземпляр,  произнёс отец с гордостью, словно сам смастерил эти часы.

 Надеюсь, вам всё нравится?  произнёс у двери голос мистера Уэскотта. Хелена обернулась. Стул, на котором сидел мальчик, был пуст. Неизвестный исчез беззвучно, как призрак. Хелена вспомнила, как накануне вечером у неё возникло чувство, будто с площадки лестницы за ней кто-то наблюдает, и её охватила оторопь.

Мистер Уэскотт бросил взгляд на пустой стул и глубоко вздохнул. Вздох прозвучал так, словно бабочка попала в сеть и пыталась вырваться.

 Всё отлично, сэр,  ответил отец, слезая с табуретки и вытирая руки о короткий фартук.  У вас изумительная коллекция. Давно вы собираете часы?

Мистер Уэсткотт медленно вошёл в комнату.

 Не очень,  произнёс он ломким голосом.

Не считая тиканья часов, в комнате царила полная тишина.

 Что ж, вы сделали удачное вложение денег. Думаю, цена этих часов с годами будет только расти,  сказал отец.

 Меня не интересует цена,  заявил мистер Уэсткотт, и морщины по обеим сторонам его рта углубились.  Мне только нужно, чтобы они тикали без остановки.

Хелена заметила, как у отца подпрыгнул и опустился кадык.

 Разумеется, сэр. Для того я и здесь.  Отец широко улыбнулся мистеру Уэскотту, но тот не ответил тем же.

 Моя сестра Кэтрин любит присутствовать при осмотре часов,  тихо произнёс хозяин дома, подходя к часам, которые отец только что изучал.  Каждый день,  добавил он. Левый глаз у него дёрнулся, и мистер Уэскотт потёр его.  Оставляю вас наедине с вашей работой. По понедельникам у меня совещание совета директоров в моей типографии.

 Конечно-конечно,  кивнул отец.

Мистер Уэскотт развернулся и покинул комнату, ещё раз бросив взгляд на стул у двери.

 А что это был за мальчик?  спросила Хелена, передавая отцу крышку часов.

Он установил деталь на место с такой же нежностью, с какой мать кладёт ребёнка в колыбель.

 Какой мальчик?  не понял отец.

 Тот, что сидел на стуле вон там.

Отец обернулся, проследил взглядом, куда указывала дочь, и сунул руки в карманы куртки.

 Я понятия не имею, о чём ты говоришь.

Хелена больно закусила нижнюю губу. Как отец мог не заметить его?! Неужели от пребывания в этом гнетущем и странном доме у неё начались галлюцинации?

 Ты ведь понимаешь, как важна для нас эта работа, правда, Хелена?  мягко поинтересовался отец.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора