[ў] этого звука нет в русском языке. Если губы сначала вытянуть, как для поцелуя, а потом сразу растянуть в улыбке, и на этом движении губ произнести звук с голосом, то получится этот звонкий согласный.
[ёо] этого звука тоже нет в русском языке, но, если попытаться одновременно произнести русские «ё» и «о», то получится этот звук.
[аэ] этот звук получится, если одновременно произнести «а» и «э».
[нг] этот звук произносится через нос, гнусаво.
[С] «шепелявый» звук, который произносится без голоса, а кончик языка находится между зубами, губы в этом не участвуют.
[З] такой же звук, как и предыдущий, но произносится с голосом.
В английском языке есть сдвоенные гласные дифтонги: [аи], [ау], [эи], [эу], [эа], [уэ], [ои], [иэ]. Эти гласные произносятся слитно: первая чётко, вторая бегло. Кстати, при произнесении [у] губы не вытягиваются.
Для правильного прочтения слов, словосочетаний и предложений важно правильно произносить ударные и безударные гласные. Если в слове более одного слога, то гласная буква ударного слога выделяется более крупным шрифтом. Эта ударная гласная произносится чётко.
Если ударение падает на дифтонг, то крупным шрифтом выделяется только первая гласная дифтонга.
bicycle [бАисикл] велосипед
compare [кэмпЭа] сравнивать
Помните, что [ёо] и [аэ] это один звук, поэтому, когда они ударные, то оба элемента пишутся крупным шрифтом.
angry [АЭнгри] злой
perfect [пЁОфэкт] совершенный
Если звук [Э] стоит под ударением, то он произносится примерно как русский «э» в слове «этот». Если звук [э] безударный, то он не имеет чёткого произношения и произносится нейтрально, примерно, как в русском слове «энергия».
Важно помнить, что при чтении английских словосочетаний и предложений ударные слоги притягивают к себе безударный, тем самым как бы разрывая слова.
He looks indifferent. [хилУксин дИфэрэнт] Он выглядит безразличным.
Напоследок, запомните три золотых правила английского произношения:
Все согласные всегда произносятся твёрдо.
Звонкие согласные в конце слов произносятся звонко и НИКОГДА не оглушаются, как в русском языке.
Долгие гласные нельзя заменять похожими на них краткими. Например, [и: ] не должно быть [и].
Ну, что ж, Читатель, я всё сказал. Остальное ты узнаешь на страницах этой книги.
АвторНачало путешествия
За окном шёл первый весенний дождь, а в классе урок английского языка. За последней партой скучала ученица 6-го класса «Б» Алёнка Грамматикова. Скучала она не потому, что очень хорошо знала английский язык, а как раз наоборот. Английский язык её тоже не знал и, видимо, поэтому им было сложно договориться, особенно по поводу грамматики. Тут Алёнке даже её «грамматическая» фамилия не помогала. Ну, не могла она понять, что это за грамматика такая и с чем её едят! Вот, если бы она знала, с чем можно «есть» грамматику, то тут у Аленки проблем бы не возникло. Мороженое, например, можно есть со всякой разной всячиной. Если бы Алёнке дали мороженое, а она бы не знала, что это мороженое, то она бы догадалась, что это мороженое, даже ещё не попробовав. Ведь мороженое обычно поливают или посыпают чем-нибудь вкусненьким: сиропом, вареньем или тёртым шоколадом с орехами. Тут уж не ошибёшься тебе дали мороженое! Ведь котлету вареньем не польют, а селёдку шоколадом не посыплют. А грамматику ни с чем таким знакомым и, тем более, вкусненьким не «давали», поэтому Алёнка никак не могла её узнать.
«Англичанку», то есть учительницу по английскому, звали Мария Ивановна, а точнее Марьванна. Да-да! Как во всех школьных анекдотах про училок! Алёнкин папа шутил, что её в пединститут приняли вне конкурса из-за имени и отчества. Алёнка знала про конкурсы: конкурс чтецов или конкурс караоке, или ещё какой-нибудь школьный конкурс, например, на лучшее сочинение по теме «Как я провёл лето». Но она не совсем понимала, что означает «вне конкурса», поэтому над папиной шуткой не смеялась.
Итак, Марьванна что-то с упоением изображала мелом на классной доске. «Зачем мелом, если есть интерактивная доска?», лениво подумала Алёнка и зевнула, причём умудрилась это сделать с закрытым ртом. Всё-таки она была воспитанная девочка и свои эмоции старалась держать при себе. «А может, Марьванна не умеет пользоваться интерактивной доской? Ведь она уже не молодая. Наверное, ей уже лет двадцать восемь или даже тридцать! Что она там всё-таки пишет?» Алёнка пригляделась, но кроме знака вопроса ничего знакомого не увидела. Алёнка вздохнула. До конца учебного года оставалось уже совсем ничего, а в журнале напротив её фамилии сиротливо ютилась одинокая «троечка» за домашнее задание, которое она выполнила ещё в марте. Выполнила, правда, сама, чем гордилась в глубине души. Но Марьванна не оценила её подвига, и эта тройка окончательно отвратила Алёнку от английского.