Принимая во внимание - Станислав Рем страница 8.

Шрифт
Фон

 А за что? За то, что выбрит?  Левашов выбил из пачки «беломорину» и ловко кинул её в рот.  Этот хоть сидит и только пялится. Не вредный. Тут, брат, иногда повеселее дела случаются, и то вынуждены закрывать глаза.  Капитан затянулся и, думая о чём-то своём, проговорил:  Правда, сами китайцы их к себе забирать не хотят.

 Кого забирать?

 Перебежчиков. Кого же ещё.  Левашов вынул изо рта «беломорину», стряхнул пепел в банку из-под консервов.  Потерпи. До заставы доберёмся, тебе там всё в деталях опишут. И в красках.

Капитан курил тяжело, будто выполнял предписание врача. Не хотел, а затягивался. Потом он удалился в моторное отделение, а я остался на палубе один.

Китайский берег ничем не отличался от нашего. Та же растительность. Тот же песок. Те же обрывистые берега. И всё-таки складывалось ощущение, будто всё равно это не наш берег. Чужой. Какой-то тёмный, что ли. Загадочный. Таинственный. Казалось, вот-вот из нависшей над водой растительности появится злобная физиономия противника.

И мне в тот момент неожиданно вспомнилась практика на третьем курсе. Впрочем, ту лингвистическую практику таковой и назвать-то было невозможно. В ноябре 1964 года меня и ещё троих одногруппников вызвал к себе ректор и в приказном порядке отправил обслуживать китайскую делегацию, прибывшую в Москву из Пекина для участия в праздновании годовщины Революции. Наша задача оказалась проста: отработать два дня переводчиками. Собственно, ничего сложного не предполагалось. Простое, из года в год однотипное празднество, штампованные речи, штампованные тосты. Бытовые разговоры вокруг обедов и нарядов, ничего сложного.

На такую практику все шли с неохотой. Я тоже думал, что отрабатываю серую повинность. Но, когда казалось, что всё уже идёт к успешному окончанию чествования Октября, произошло нечто из ряда вон выходящее. Во время праздничного ужина, глава китайской делегации Чжоу Эньлай решил пообщаться с нашим министром обороны Малиновским. Маршал к тому моменту уже успел принять «на грудь» изрядное количество спиртного, и от того речь свою не редактировал. А потому, когда китаец предложил выпить с ним, министр, блистая на груди двумя Золотыми Звёздами, выдал следующий тост: «Давайте выпьем за советско-китайскую дружбу! Вот мы, к примеру, своему Никитке[6] под зад коленкой дали, так и вы то же самое сделайте с Мао Цзэдуном. И дела у вас пойдут лучшим образом!»  И первым осушил бокал.

Мы, естественно, перевели тираду слово в слово. А через двадцать минут нас сняли с практики и отвезли на Лубянку. Скандал вышел ещё тот. Я и мои товарищи получили по первое число за дословный перевод. МИД раскрутился на дипломатический скандал. И если бы не Андропов[7], кто его знает, чем бы всё закончилось

Вскоре мы пристали к берегу. Левашов первым сошёл по трапу на берег и откозырял встречавшему нас начальнику погранзаставы в чине капитана, после чего крепко пожал ему руку:

 Привет! Вот, привёз. Новое начальство!

Я тоже отдал честь, отрапортовался и добавил:

 Начальство временное. Буду выполнять обязанности руководителя особого отдела до назначения нового лица.

Пограничник стянул с головы фуражку, вытер широкий, коричневый от загара лоб платком:

 А по мне сидите в отделе хоть до второго пришествия.  И тут же добавил:  Хотя с лейтенантскими погонами оно не солидно. Ладно, пошли. Покажу своё хозяйство.  Слово «своё» капитан выделил особо. Чувствовалось, гордится тем, где живёт и служит.

«Хозяйство» Сковородинского пограничного отряда оказалось солидным. Три заставы, более ста километров пограничной полосы, плюс береговая линия Амура. И всего два поселения на весь район.

 А что деревень мало?  поинтересовался я, когда мы объехали на «газоне» территорию и вернулись в штаб.  Или рядом с границей не хотят селиться?

 И слава богу, что мало.  Тут же отреагировал капитан Ковалёв. Такова была фамилия моего собеседника.  Нам и этих двух деревень с головой хватает. Как уборочная начинается, хоть вешайся.

 Китайцы переплывают через Амур,  принялся объяснять Левашов, который дожидался меня.  Тут всё и начинается. То под комбайн лезут, то под косилку.

 Зачем?  не понял я.

 Как зачем? Мешают урожай собирать.

 Так ведь их же убить может!

 Так они для того и лезут. Камикадзы грёбаные.  Левашов сел за стол. В расстёгнутом кителе он напоминал анархиста из фильма про Гражданскую войну.  Уже двоих комбайнёров с инфарктом в больницу доставили. Косят, косят, а тут бац Кровищи немерено. Мяса. У того, кто с психикой дружит, ещё ничего. А остальных без ста грамм за рычаги и не посадишь. А китайцы всё прут и прут!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке