6
French houses are cleaner even than ours externally, being all neatly whitewashed! mais le dedans! le dedans!
7
The servants are as notorious for their incivility as for their intrusive loquacity.
8
As Scott well observes in the introduction to Waverley, "the word comfortable is peculiar to the English language." The thing is certainly peculiar to us, if the word is not.
9
All the tragedies are in rhyme, and that of the very worst description for elocutionary effect. It is the anapestic, like, as Hannah More remarks, "A cobbler there was, and he lived in a stall!"
10
It is scarcely necessary to remark, that the absurdity (exploded in England at the Reformation) of a Latin liturgy still obtains in France.
11
The Palais Royal! that pandemonium of profligacy! whose gaming tables have eternally ruined so many of our countrymen! So many, that he who, unwarned by their sad experience, plays at them, isis he not?"complete ass."
12
There are none, even in the leading streets; our ambassador's, for instance.
13
As the Etoile lately translated John Bull. "When John's no longer chamber-maid." Of the propria quæ maribus of French domestic economy, this is not the least amusing feature. At my hotel (in Rue St. Honoré) there was a he bed-maker; and I do believe the anomalous animal is not uncommon.
"When printed well a book is."
Both paper and types are very inferior to ours. But that I respect the editor's modesty, I would say it were not easy to find a periodical in Paris, at once so handsomely and economically got up asthis MIRROR.
14
See MIRROR, vol. 8, page 296.
15
These names are descriptive of the manner in which the women, so called, perform their part of the work, To todle, is to walk or move slowly, like a child; to trodle, is to walk or move more quickly.
16
From our Correspondent's description of these cakes, we suppose them to resemble the wafers sold by the confectioners, except in the elegant designs on their surface.