При поддержке Гарриса, имеющего грозный вид, и при условии, что я буду стоять у двери, дабы в случае нужды вызвать полицию, сказал он, он готов рискнуть.
Мы отправились к Гаррису и выложили ему наше предложение. Он внимательно просмотрел книжку - особенно главы, связанные с покупкой обуви и головных уборов. Он сказал:
- Если Джордж начнет говорить любому сапожнику или шляпнику то, что здесь написано, ему потребуется не поддержка; доставка в больницу - вот, что ему потребуется.
Джордж разозлился.
- Ты так говоришь, - сказал он, - будто я юнец бесшабашный и ума у меня ни на грош. Я ведь буду выбирать среди реплик повежливее и не таких режущих слух; оскорбления погрубее-то я опущу.
При ясном понимании этого Гаррис дал свое согласие; начало было назначено на раннее утро в среду.
...................
Мы прибыли к "Ватерлоо" в самом начале десятого и сразу же приступили к осуществлению эксперимента Джорджа. Открыв книжку на главе под названием "Наем извозчика", мы подошли к бричке, подняли шляпы и пожелали извозчику "Доброго утра."
Перещеголять этого человека в вежливости не было суждено ни одному иностранцу - ни истинному, ни поддельному. Окликнув приятеля по имени "Чарльз" и сказав ему "попридержать скакуна", он спрыгнул с козел и ответил нам поклоном, какой сделал бы честь самому' мистеру Тэрвидропу [персонаж романа Ч.Диккенса "Холодный дом" - образец учтивости и джентльменских манер]. Обращаясь, по-видимому, от лица всей нации, он поприветствовал нас в Англии и с сожалением добавил, что Ее Величества на данный момент в Лондоне нет.
Ответить ему тем же мы не могли. Ничего подобного в книжке не предусматривалось. Мы назвали его бричку "экипажем" (на что он вновь поклонился до самого тротуара) и спросили, не окажет ли он нам любезность отвезти нас до улицы Вестминстер-Бридж-Роуд.
Он приложил руку к сердцу и сказал, что любезность оказываем ему мы.
Взяв из главы третье предложение, Джордж спросил у него, каковой будет плата за проезд.
Вопрос внес в разговор толику бренности и, по-видимому, ранил его чувства. Он ответил, что никогда не берет денег со знатных чужеземцев; другое дело сувенир: так... алмазная брошка для шарфика, золотая табакерка - какой-нибудь пустячок на память о нас.
Поскольку собралась уже небольшая толпа, а шутка зашла слишком далеко в пользу кучера, мы без дальнейших пересудов взобрались в бричку, и отъехали под крики ликования. Бричку мы остановили у обувного магазина за театром "Эстли" - на вид он был как раз такой, какой нам было нужно. Это была одна из тех перекормленных лавчонок, которые сразу после снятия ставней по утрам извергают из себя свои товары тут же рядом во все стороны. Коробки с обувью стояли горой на тротуаре либо в канаве напротив. Обувь висела гирляндами вокруг дверей и окон. Маркиза была словно некая замызганная лоза, с который свисали гроздья черных и коричневых ботинок. Внутри магазин был закутком обуви. Хозяин, когда мы вошли, возился с долотом и молотком, открывая еще один полный обуви ящик.
Джордж поднял шляпу и сказал:
- Доброе утро.
Человек даже не обернулся. Мне он с самого начал показался несимпатичным. Он буркнул что-то - может, "доброе утро", а может, и нет, - и продолжал заниматься своим делом.
Джордж сказал:
- Мне порекомендовал ваш магазин мой друг - мистер Икс.
В ответ человек должен был сказать:
- Мистер Икс - предостойнейший господин; мне доставит огромное удовольствие обслужить одного из его друзей.
Он же сказал:
- Не знаю такого; первый раз слышу.
Это обескураживало. Книжка предлагала три или четыре способа покупки обуви; Джордж прозорливо выбрал тот, что крутился вокруг "мистера Икс," как самый учтивый из всех.