в давно заброшенной другими штольне
Кандид пытается что-то сказать, но Дельфина ладонью закрывает ему рот.
ДЕЛЬФИНА
(возмущенно)
Он поэт!
АРТЁМ
(смеясь, Аггелу)
Ха-ха держи меня, милашка, силы нет
(Дельфине)
Дельфина, ты бы так и докладАла:
Что сей,
(пренебрежительно)
предположительно, по-эт
элегию али чарующий сонет
КАНДИД
(едва сдерживая себя)
Вам, дорогой, не терпится скандала?
АРТЁМ
(не обращая внимания на Кандида)
надумал посвятить заброшенному саду
КАНДИД
Вы не получите его в награду
за оскорбленья, не попавшие во цель
Желая оскорбить меня и вызвать на дуэль,
обидели вы, поступая скверно, даму
(пускаясь в философские рассуждения)
Ума глубокого вряд нужно, чтоб, любезный,
обидеть женщину:
во-первых, можно слух скабрезный
пустить случайно обронив, будто панаму,
на пикнике, гуляя об руку с ее подругой;
(подругам дружба бесконечной мукой
все время чудится Доподлинно известно:
оне друг дружке расслабляться не дают
и потому-то повсеместно
при первом случае удобном предают)
второй есть способ это эпиграмму
на званном ужине меж делом прочитать,
имен в ней можно не упоминать,
но надо метко бить, дабы обчество узнало,
кто эпиграммы сей плачевный прототип;
(но, думаю, что этот оскорбленья тип
вам не подходит дарованья мало,
как влаги в пересохшем водоеме)
ну, в-третьих можно на приеме
ручонку дамы копотливо отстранить
и громко, и брезгливо объявить:
«Грязна!»
Вмиг тягостная тишина
раздавит даму, будто пресс
(совершенно успокоившись)
Могу продолжить, если интерес
у вас к сей теме есть
АРТЁМ
(взвинчено)
Молчать!
КАНДИД
(усмехнувшись)
Вы правы! тщетно все перечислять
Вы выбрали последний метод самый гнусный
ушат помоев вылив Вы боец искусный,
(вам б в кавалерию, а лучше бы в пехоту)
Но это все, что вам природа-мать
безродному бретёру и безденежному моту
(сдается, в утешенье)
в бессрочное вручила во владенье
(выдыхая)
Я все сказал
(Дельфине)
Идем отсель
АРТЁМ
(заикаясь)
Но ты нахал
Ты получаешь, ж-жжелторотик, высший б-ббалл,
мы завтра ж б-ббудем драться
КАНДИД
Слова мало?
Ну что ж
(передразнивая Артёма)
п-ппприбавлю завтра я свинца
Кандид поворачивается и уходит один.
АРТЁМ
(бравируя)
Ох п-ппрямо напугал меня
(вслед уходящему Кандиду)
Б-ббеги домой,
малой
штанишки поменяй;
да не забудь спроситься у отца,
мож он тебя не п-пппустит драться
(Аггелу)
Чего это я начал з-зззаикаться?
АГГЕЛ
(тянет за руку Артёма)
Ты весь дрожишь, идем, Артём, в кабак
АРТЁМ
(Дельфине)
Идем и ты, Дельфина
ДЕЛЬФИНА
(гневно, глядя в глаза Артёму)
Ты дурак!
Дельфина убегает вслед за Кандидом. Артём с Аггелом остаются одни.
АРТЁМ
(кивая на уходящую Дельфину)
А этой что?
АГГЕЛ
Поиздеваться
ты над Кандидом обещался ей
и, может статься
ты честь ее затронул Очень зря!
С ней обходиться так, мой друг, нельзя
она отмстит еще тебе, ей-ей
АРТЁМ
Мне дела нет до бабы вздорной,
что может женщина?
АГГЕЛ
(в сторону)
Дурак Она права
(вслух)
Поверь мне, женщина опасней льва!
АРТЁМ
Оставь для гримуборной
все эти разговоры Все слова
о женской силе и коварстве
анекдотичный бред
Меня заботит более поэт,
как если я его убью?..
АГГЕЛ
И что с того?
Я прервала тебя, прости
Царю давно не терпится его:
Каким-нибудь манером извести;
сослать в Сибирь; упечь в острог
АРТЁМ
Мне на Царя плевать! Мой бог
АГГЕЛ
(закрывая рот Артёма ладошкой)