- Давайте пока забудем о машине, - предложил Морган. - Скажите, как строительная компания могла построить такие дома всего за пять тысяч долларов? Мне точно известно, что это невозможно.
- Согласен с вами. Но если они намерены потерять кучу денег, зачем им мешать?
Морган постучал костяшками пальцев по письменному столу.
- Так в чем же трюк, Джексон?
- Представитель фирмы носит левую туфлю на правой ноге, а правую - на левой, если вам это что-нибудь объясняет.
Морган мрачно посмотрел на него.
- У меня такое впечатление, что вы тоже сошли с ума. Какое это имеет отношение к делу?
- Понятия не имею, - ответил Гомер. - Я упомянул эту деталь в надежде, что она вам поможет.
- К сожалению, мне не стало легче.
Гомер вздохнул:
- Я и сам ничего не понимаю.
Морган взял шляпу и нахлобучил ее на голову.
- Мы еще встретимся, Джексон, - угрюмо пообещал он.
Его слова прозвучали как угроза.
- Я буду здесь, - ответил Гомер в спину уходящего Моргана.
Гомер спустился в кафе выпить чашку кофе. Когда он вернулся, его ждал новый посетитель. Он сидел на стуле и нетерпеливо барабанил пальцами по портфелю, который держал на коленях. У него было такое выражение лица, словно он выпил что-то очень кислое.
- Мистер Джексон, - сказал он, - я представляю Ассоциацию агентов по продаже недвижимости.
- Меня это не интересует, - равнодушно ответил Джексон. - Я много лет прекрасно жил, не вступая в вашу организацию. И легко обойдусь без нее еще долгие годы.
- Я пришел вовсе не для того, чтобы предложить вам членство в нашей ассоциации. Речь идет о рекламном объявлении, которое вы дали вчера в газете.
- Хорошая реклама, как мне кажется. Во всяком случае, она привлекла много клиентов.
- Именно против подобной рекламы выступает наша ассоциация. Если вы меня простите за слишком сильное выражение, то это настоящее надувательство.
- Мистер... кстати, как вас зовут?
- Снайдер, - ответил незваный гость.
- Мистер Снайдер, если вы действительно хотите снять в аренду дом по смехотворно низкой цене четыре доллара шестнадцать центов в месяц, я с радостью покажу вам один из этих домов. Если у вас есть время, я даже готов отвезти вас туда.
Зубы Снайдера щелкнули, словно захлопывающаяся мышеловка.
- Вы прекрасно понимаете, о чем я говорю, мистер Джексон. Подобное рекламное объявление - настоящее мошенничество, и вам это прекрасно известно. Вы обманываете покупателей, и мы намерены вас разоблачить.
Гомер забросил шляпу на верхушку шкафа и уселся на стул.
- Снайдер, - сказал он, - вы только понапрасну занимаете место и отвлекаете меня от работы. Вы выполнили свой долг - предупредили меня. А теперь уходите.
Гомер не собирался так разговаривать и ужасно удивился собственной резкости. Но теперь, когда слова были произнесены, ему понравилось то чувство независимости и силы, которое они в нем пробудили.
- Вам незачем выходить из себя, - миролюбиво сказал Снайдер. Давайте все спокойно обсудим.
- Вы пришли угрожать мне, - резко ответил Гомер. - Нам не о чем говорить. Вы сказали, что доберетесь до меня. Что ж, попробуйте.
Снайдер вскочил.
- Вы об этом пожалеете, Джексон, - злобно прошипел он.
- Весьма возможно, - признал Гомер. - А вы уверены, что вам не нужен дом?
- Только не от вас, - бросил на ходу Снайдер и с высоко поднятой головой вышел за дверь.
"Должно быть, я сбил им график продаж", - сказал себе Гомер, глядя из окна на быстро шагающего по улице Снайдера. Гомер задумался. Он знал, что у него будут неприятности, но расторгнуть контракт со Стином не представлялось возможным. Элейн уже твердо решила, что они поедут в Европу.
Выбора нет. Даже если бы Гомер захотел, он не мог повернуть назад - да и сам он уже не мог остановиться. Слишком большие деньги были поставлены на карту.