Dorothea came down from putting the little ones in their beds; the cuckoo-clock in the corner struck eight; she looked to her father and the untouched pipe, then sat down to her spinning, saying nothing. She thought he had been drinking in some tavern; it had been often so with him of late.
There was a long silence; the cuckoo called the quarter twice; August dropped asleep, his curls falling over his face; Dorotheas wheel hummed like a cat.
Suddenly Karl Strehla struck his hand on the table, sending the pipe on the ground.
I have sold Hirschvogel, he said; and his voice was husky and ashamed in his throat. The spinning-wheel stopped. August sprang erect out of his sleep.
Sold Hirschvogel! If their father had dashed the holy crucifix on the floor at their feet and spat on it, they could not have shuddered under the horror of a greater blasphemy.
I have sold Hirschvogel! said Karl Strehla, in the same husky, dogged voice. I have sold it to a travelling trader in such things for two hundred florins. What would you?I owe double that. He saw it this morning when you were all out. He will pack it and take it to Munich to-morrow.