Для них это явно что-то значило… Потом один что-то сказал, все повернулись и уставились на вас. Они так смотрели… Вы заметили? Вот и все. Они решили, что машиной должны заниматься именно вы. А раз вы из Дельф, я подумала, что вы — мой Саймон, они… по-моему, они тоже так считали.
После долгой паузы его рука потянулась к зажиганию.
— Ну, нормально. Чем скорее приедем в Дельфы и найдем человека, тем лучше, как вы думаете?
— Конечно. Может, он стоит у дороги и танцует от нетерпения, если, конечно, этот человечек сказал правду и это, действительно, дело… ой! — я вспомнила забытую фразу и сказала медленно, — дело жизни и смерти.
Теперь мы ехали быстро. Море олив текло и колыхалось, как дым. Под безжалостным солнцем звенела трава.
— И вам показалось, что он говорил серьезно?
— Да, пожалуй. Поэтому я и сделала эту глупость, хотя были и другие причины.
С ревом вверх по длинному откосу и поворот. Я откинулась на горячую кожу, сложила руки на коленях и сказала, не глядя на него:
— Если человечек сказал правду, даже и хорошо, что вы не тот Саймон, да?
— Даже и хорошо. Приехали. Что сначала, Саймон или отель?
— И то и другое. Может, там о нем знают и наверняка говорят по-английски. Мои шесть греческих слов далеко меня не уведут.
— С другой стороны, — сказал Саймон мрачно, — они могут завести вас намного дальше, чем вы намеревались.
4
К моему облегчению в гостинице была комната.
— Боюсь, только на сегодня, на завтра есть предварительный заказ. Может, смогу вас взять, может, нет. Если нет — дальше по улице — Касталиа, а на другом краю Дельф — туристский павильон. Там прекрасный вид, но очень дорого.
Но трудно представить вид лучше. В начале деревни, состоящей из двух или трех рядов плоскокрыших домиков, растянувшихся яркими ярусами по склону горы, дорога делится на две главные улицы. Там и стоит отель «Аполлон», лицом к равнине и далекому мерцанию Коринфского залива. Два больших платана создают остров тени для нескольких деревянных столов и стульев.
Саймон Лестер припарковал машину рядом и ждал. Закончив все формальности, я вышла с ним поговорить.
— Все в порядке. Они берут меня сегодня, а сейчас я только этим и интересуюсь. Должна очень поблагодарить вас, мистер Лестер, не знаю, где бы я сейчас была без вашей помощи. Возможно, где-нибудь на дне долины орлы Зевса расклевывали мои кости!
— Мне было приятно. А что вы собираетесь делать? Отдыхать и пить чай или это, — он махнул рукой в сторону машины, — слишком вас беспокоит?
Я сказала неопределенно:
— Да, весьма. Наверно, прямо сразу я обязана за это взяться и сделать все, что можно.
— Послушайте, простите за мои слова, но похоже, вам лучше немедленно отдохнуть. Давайте я этим займусь, но крайней мере, сейчас? Почему бы не лечь, и чтобы принесли чай в комнату, у них здесь, между прочим, отличный чай, а я для вас здесь займусь расспросами?
Я очень смутилась, но на самом деле ужасно хотела, чтобы он взял на себя абсолютно все.
— Вы не обязаны… В смысле, абсурдно, чтобы вы занимались моими трудностями… Не могу позволить…
— Почему? Жестоко меня прогонять и говорить не лезть не в свое дело.
— Я совсем не имела этого в виду. Вы знаете, что нет. Я только…
— Конечно, это ваше приключение, и вы хотите довести его до конца. Но, каюсь, сгораю от любопытства, раз уж сюда затесался мой двойник. Пожалуйста, разрешите помочь. И вам ведь, честно, хочется отдохнуть, попить чаю, а я тут поработаю сыщиком со своим бойким, но несомненно, причудливым греческим?
Я опять заколебалась, но сказала честно:
— Очень!
— Тогда решено, — он посмотрел на часы. — Сейчас двадцать минут пятого.