искать какую-то принцессу на каком-то португальском маяке, - подхватил Фил со смехом.
- Верно, Д. Д., это ее слова, мы ничего не сочиняем.
- Тут пришла Сэмова натурщица, - сказал Диммок. - В полном параде. Очень миленькая девушка, между прочим. Говорит, что она принцесса... - Зазвонил телефон. - Диммок слушает... Спенсер-Смит? Да, здесь. - Он протянул Филипу трубку. Телевидение. Вот пустобрехи!
- Спенсер-Смит слушает... Да? Что-что она? Но я же вас предупреждал, что надо приготовить еще одну девушку... Мрачно выслушивая оправдания, летевшие с противоположного конца провода, он вдруг увидел в дверях кабинета Мелисенту и сразу просиял. - Я знаю... знаю... но ведь вы обращаетесь ко мне в последнюю минуту... Ну, хорошо, у меня есть кое-кто на примете. Пока ничего не меняйте, ребята. - Он положил трубку и посмотрел на Диммока. - Д. Д, горю со страшной силой, SOS! Можно я возьму эту Сэмову натурщицу? Ладно? - Он повернулся к Мелисенте. - Есть классная телеработенка - легонькая, одно удовольствие... возьметесь, детка?
- О чем вы говорите?
- Сейчас некогда объяснять, детка. Расскажу по дороге.
- А я увижу Сэма?
- Вряд ли. Но вполне возможно, что он вас увидит и услышит. Скорее, лапочка!
У порога Мелисента обернулась и сказала Диммоку:
- Если снова придет волшебник, магистр Марлаграм, объясните ему, где я. И, пожалуйста, не думайте, будто с ним нельзя разговаривать по-человечески оттого, что он обернулся бурой крысой.
Энн посмотрела ей вслед, потом растерянно уставилась на Диммока.
- Д. Дё что она сказала?
Диммок отвечал, с трудом подавляя ярость:
- Вы что, не можете понять простейшей, совершенно недвусмысленной просьбы, Энн? Она сказала, что я должен поговорить с магистром Марлаграмом, волшебником, хотя он обернулся бурой крысой. И не вздумайте со мной спорить! закричал он, - Оставим эту тему - и точка!
- Хорошо, хорошо, - сказала Энн. - Но откуда она взялась, эта девушка?
- Из шкафа! - И, видя, что Энн собирается открыть рот, он закричал: - Я же сказал "оставим эту тему", сказал или нет? Так вот, когда я говорю "оставим", это значит "оставим"! - Он поглядел на стол и вдруг заметил что-то новое. - А это еще кто сделал? - Он схватил громадный календарь и швырнул его через всю комнату; календарь упал лицевой стороной вверх; на листке значилось - июнь, 31-е. В этот миг вошла Пегги.
- Приехала миссис Диммок, чтобы забрать вас домой. И доктор Джарвис сейчас придет осмотреть вас, мистер Диммок.
- Ох, обалдеть можно! - Зазвонил телефон, и мистер Диммок в полнейшем отчаянии схватил трубку. - Кто?.. "Мамин пусик"? Слышать больше не могу о вашем дерьме! Осточертело! Понятно?
Он с грохотом бросил трубку.
- Д. Д., господь с вами! - закричала Энн в смятении. Ведь это один из наших лучших заказчиков!
- Он не в себе, мисс Датон-Свифт, - сказала Пегги. - Я уверена, что доктор Джарвис...
- Ах, чтоб тебя! - Уже насилу сдерживаясь, Диммок забарабанил пальцами по столу. - Будет когда-нибудь всему этому конец или...
- Хи-хи-хи!
- Слышали?
- Что-то пискнуло, - сказала Энн. - Но, честное слово, Д. Д., нам придется объяснить "Маминому пусику"...
- Тихо! Вот... слушайте!
- Хи-хи-хи!
- Пожалуйста, мистер Диммок, снимите воротничок, сказала Пегги. - А если бы вы еще туфли сняли и прилегли...
- Да замолчите вы!
Диммок побагровел. Поднявшись из-за стола, он озирался, как затравленный бык.
- А ну, загляните в шкаф, - произнес писклявый голос. Хи-хи-хи!
- Да, я загляну, разрази меня бог! - заревел Диммок.
Он выбежал из-за стола и бесследно исчез в шкафу.
- За ним! Скорее! - дико вскрикнула Пегги, - Нельзя отпускать его одного в таком состоянии! Быстрей!
- Итак, мистер Диммок... - важно начал доктор Джарвис, входя в кабинет. - Что это? Что я слышу?
Но он увидел лишь, как Энн Датон-Свифт вслед за Пегги исчезла в шкафу. Он помедлил мгновение, потом величаво двинулся через всю комнату к шкафу и распахнул дверцы.