- Хоть намекните, о чем идет речь!
- Вы подумаете, что я сумасшедший, хотя я уже не исключаю и такой версии... - Говоривший неожиданно рассмеялся. - Очень хотелось бы, чтобы именно так и было.
- Что вы хотите этим сказать?
- Так вы навестите меня?
- Пошлю к вам кого-нибудь из помощников.
- Нет, так дело не пойдет. Вы пошлете ко мне полицию, и тогда... вот тогда-то и начнутся неприятности! - Последние слова он прошептал буквально на одном дыхании.
Бек прикрыл трубку рукой и попросил дежурную проследить, откуда звонят.
- С вами приключилась какая-нибудь беда? Вам кто-то угрожает?
- Нет, что вы, мистер Бек! Ничего подобного! Только скажите, вы сможете навестить меня прямо сейчас? Мне обязательно нужно это знать!
- Совершенно исключено, пока я хоть что-нибудь не узнаю о цели своего визита.
Старик тяжело вздохнул.
- Ладно, тогда слушайте и не говорите потом, что я вас не предупреждал. Я... - Голос в трубке сменился короткими гудками.
Бек посмотрел на трубку со смешанным чувством облегчения и неприязни, затем повернулся к дежурной.
- Чем порадуете?
- Я не успела выполнить вашу просьбу, мистер Бек. Он слишком быстро повесил трубку.
Бек недоуменно пожал плечами.
- Скорее всего, какой-то чокнутый... И все же... - Он отвернулся.
Непонятно отчего вдруг возникшее чувство страха не проходило, в затылке все так же продолжало покалывать. Он направился в свой кабинет, где к нему присоединился доктор Ральф Тарберт, математик и физик, для своих пятидесяти лет весьма подтянутый и импозантный, с копной совершенно белых волос, чем он очень гордился. В противоположность Беку, который любил носить помятые твидовые пиджаки и широкие фланелевые брюки, Тарберт носил элегантные костюмы темно-синего или серого цвета. Он и не думал умерять свойственный ему снобизм, наоборот, он выставлял его напоказ, принимая позу закоренелого циника, что частенько раздражало Бека.
Неожиданно прервавшийся разговор с неизвестным не шел у Бека из головы, и он вкратце рассказал о нем Тарберту, который, как и следовало ожидать, лишь отмахнулся.
- Он был очень напуган, - задумчиво произнес Бек.
- Скорее всего, на дне его пивной кружки хихикал зеленый чертик.
- Нет, впечатление было такое, что он трезв как стеклышко. Вы знаете, Ральф, у меня чувство, будто я зря не повидался с этим человеком.
- Примите что-нибудь успокоительное и давайте-ка лучше обсудим вопрос истечения электронов...
Вскоре после полудня посыльный занес в кабинет Бека небольшой пакет. Бек расписался в регистрационной книге и внимательно осмотрел сверток. Имя и адрес были написаны шариковой ручкой, ниже была приписка: "Не вскрывать при посторонних".
Бек, развернув пакет, обнаружил внутри картонную коробку с металлическим диском размером с долларовую монету. Когда он вытряхнул диск себе на ладонь, тот показался ему и легким, и тяжелым одновременно, массивным и в то же время невесомым. Удивленно вскрикнув, Бек отдернул руку, но диск не упал, а завис в воздухе, затем начал медленно подыматься. Бек изумленно уставился на него и потянулся к нему пальцами.
- Дьявольщина, да и только! На него не действует сила тяжести?
Зазвонил телефон. Уже знакомый голос встревоженно спросил:
- Вы получили пакет?
- Минуту назад.
- Теперь вы навестите меня?
Бек сделал глубокий вздох.
- Как вас зовут?
- Вы придете один?
- Да, - ответил Бек. Он принял решение.
3
Сэм Гиббонс был вдовцом. Два года назад он оставил процветающую торговлю подержанными автомобилями в городке Бьюэллтон, штат Виргиния, в семидесяти пяти милях от Вашингтона. Двое его сыновей учились в колледже, а он жил один в небольшом кирпичном доме на вершине холма в двух милях от городка.