Голсуорси Джон - Последняя глава (Книга 1) стр 10.

Шрифт
Фон

Даже самые кроткие животные и птицы подчиняются закону самосохранения так же, как и первобытный человек; извращения цивилизованного человека начались с расширением круга его деятельности и обострением борьбы за существование - другими словами, по мере того как осложнялась задача самосохранения в условиях так называемой цивилизованной жизни. Примитивная жизнь первобытных людей дает меньше поводов к извращенному проявлению инстинкта самосохранения, но это еще ничего не доказывает. Лучше всего принимать современного человека таким, как он есть, и стараться ограничить его возможности творить зло. И не стоит так уж полагаться на врожденное благородство первобытных народов. Только вчера Адриан прочел очерк об охоте на слонов в Центральной Африке: по словам автора, мужчины и женщины из первобытного африканского племени, служившие загонщиками у белых охотников, набросились на еще не остывшие туши убитых слонов, разорвали их на куски и тут же съели, а потом скрылись в лесу, пара за парою, чтобы завершить свой пир. В конце концов у цивилизации есть свои хорошие стороны.

Тут размышления Адриана были снова прерваны швейцаром.

- Сэр, к вам какой-то профессор Халлорсен. Хочет взглянуть на черепа из Перу.

- Халлорсен? - с изумлением переспросил Адриан. - Вы не путаете? Я думал, он в Америке.

- Он сказал, что его фамилия Халлорсен, сэр; такой высокий господин, говорит, как американец. Вот его карточка.

- Гм! Зовите его, Джеймс.

И он подумал: "Тень Динни! Что мне ему сказать?" В комнате появился очень высокий и очень красивый человек лет тридцати восьми. Его гладко выбритое лицо дышало здоровьем, глаза жизнерадостно блестели, в темных волосах кое-где пробивалась ранняя седина. С ним в комнату словно ворвался свежий ветер. Он сразу заговорил:

- Вы хранитель музея?

Адриан поклонился.

- Позвольте! Мы же встречались: помните, на горе, правда?

- Да.

- Ну и ну! Моя фамилия Халлорсен; слышали - экспедиция в Боливии? Говорят, у вас отличные черепа из Перу. У меня с собой несколько боливийских, хочется их сравнить. Люди пишут так много ерунды о черепах, а сами настоящих черепов и в глаза не видели.

- Совершенно верно, профессор. Я с удовольствием взгляну на ваших боливийцев. Между прочим, вы, кажется, не знаете, как меня зовут.

Адриан протянул ему карточку. Халлорсен ее взял.

- Вот как! А вы не родственник капитана Чаруэла, который точит на меня зубы?

- Я его дядя. Но у меня создалось впечатление, что зубы точите на него вы.

- Да, но он меня подвел!

- А он думает, что подвели его вы.

- Ну, знаете что, мистер Чаруэл...

- Между прочим, наша фамилия произносится Черрел.

- Черрел... да, теперь вспомнил. Если вы нанимаете человека на работу, а он с ней не справляется, и вы из-за этого садитесь в лужу, что прикажете дать ему золотую медаль?

- По-моему, прежде чем точить зубы, нужно выяснить, выполнима ли такая работа.

- Зачем же он нанимался, если она была ему не по силам? Работа не бог весть какая: держать в руках кучку туземцев.

- Я не знаю подробностей, но слышал, что он отвечал и за вьючных животных.

- Правильно; ну и провалил все дело. Конечно, я не думаю, что вы станете на мою сторону против собственного племянника. Могу я посмотреть на ваших перуанцев?

- Разумеется.

- Весьма любезно с вашей стороны.

Во время осмотра Адриан то и дело поглядывал на стоявший рядом с ним великолепный экземпляр Homo sapiens. Ему редко доводилось видеть такого пышущего здоровьем и жизнерадостностью человека. Естественно, что всякая неудача выводит его из себя. Буйная энергия мешает ему быть объективным. Как и прочие американцы, он считает, что все должно идти так, как ему хочется, и представить себе не может, что бывает иначе.

"В конце концов, - подумал Адриан, - он же не виноват, что принадлежит к излюбленным тварям господним - Homo Transatlanticus Superbus {Великолепный трансатлантический человек (лат.).

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке