Привычная для экипажа судна процедура разгрузки не продлилась и полчаса.
Люди потоком дружно покидали паром, катя за собой свои разноцветные сумки и чемоданы, несколько растерянно крутя головами по сторонам в поисках встречающих и щурясь от яркого островного солнца после мягкого полумрака пассажирского салона.
Машины, прибывшие на остров с материка, помедлив, осторожно выезжали из недр корабля на асфальт пристани по специальному грузовому трапу, отливавшему на солнце блестящим металлом, словно по подъемному мосту, перекинутому на мощных цепях через крепостной ров у ворот старинного французского замка.
Это сравнение невольно пришло в голову женщине лет тридцати, с копной ярко-рыжих волос, в элегантном белоснежном костюме, стоявшей у причала с табличкой «Villa Afrodita» и внимательно наблюдавшей за происходящей разгрузкой «Голубой Звезды».
Первые пассажиры, преимущественно мужского пола, сошедшие с парома, проходя мимо нее, сбивались с шага и окидывали ее с головы до ног удивленно-восхищенными взглядами.
Водитель одного из выехавших с парома автомобилей по всему, грек с материка даже присвистнул от восторга и просигналил, но, не встретив ответной реакции, разочарованно зацокал языком, покачал головой и дал по газам.
Женщина не повела бровью.
Управляющая виллой «Афродита» Софья Аристарховна Ковалевская, для друзей Рыжая Соня, давно привыкла, что на нее обращают внимание. Высокая, спортивного вида, привлекательной наружности в ее тридцать три ей упорно давали на пять лет меньше. Ее можно было бы даже назвать красивой, если бы не широкие скифские скулы и слегка раскосые рысьи глаза, не излишняя мускулистость обнаженных рук результат интенсивных ежедневных занятий японскими боевыми искусствами с раннего детства и по-мужски жесткие и уверенные движения.
Впрочем, у всех свои эталоны красоты, а то, что Рыжая как коротко называл ее хозяин виллы «Афродита», друг и партнер по Кендо Алекс Смолев была эффектна и часто, не желая того, привлекала мужское внимание, было бесспорно. Впрочем, чрезмерно буйных и не к месту настойчивых она умела привести в чувство очень быстро. На острове это стало известно довольно скоро, всего каких-то два-три мелких инцидента, и девушку оставили в покое.
Тем более что ее сердце уже было занято. Занято с того самого момента, когда она, приехав из Санкт-Петербурга по приглашению владельца, впервые поднялась по ступенькам виллы «Афродита» на верхнюю террасу, а из дверей кухни вышел познакомиться с новой управляющей повар Петрос высокий, широкоплечий грек с теплыми, карими, по-детски добрыми глазами и немного застенчивой улыбкой, вышел и застыл, вытирая крепкие руки полотенцем, не в силах сказать ни слова и растерявшись, как мальчишка
Петроса Папаскириса на острове знали очень хорошо. Он был известен не только как потрясающе талантливый повар, его фаршированные кальмары на гриле давно стали легендой, но и как человек очень крепкий физически.
Никто не захотел бы разгневать повара, играючи в одиночку справлявшегося с огромными котлами и вертелами, на которых порой особенно в пасхальную неделю жарилось одновременно по несколько барашков.
Разъяренный повар-грек недюжинной силы с острым вертелом в руках только сумасшедший решил бы испытать свою судьбу, хоть словом, хоть полунамеком обидев иностранку из далекой северной страны. Петросу стоило лишь поднять бровь, услышав в таверне имя своей невесты в разговорах, и собеседники быстро переходили на другую тему. Они с Соней нашли друг друга, и теперь весь остров ждал одного: свадьбы!
Но поздняя осень традиционное время свадеб на острове еще не наступила, и надо было думать о выполнении обязанностей управляющей.
Софья оглянулась: Костас, жених Катерины, старшего администратора виллы «Афродита», вызвавшийся к ней в добровольные помощники, гостей проводить, помочь с багажом, договориться с таксистами, если потребуется, тотчас вскочил с нагретого камня, где сидел с мечтательным видом, и подошел к ней.
Идут, по-английски проговорила молодая женщина, кивая на приближающийся основной поток прибывших с парома людей. Возьми табличку, а я пока сверюсь со списком. Насколько я помню, у нас должно быть двенадцать человек!
Ого! воскликнул Костас, весело приплясывая на месте от нетерпения. Так много с одного парома? Повезло! Откуда?