Он никогда не был светским человеком, а попытаться стать им теперь, когда его привычки так твердо устоялись, потребовало бы слишком мучительного усилия, хотя, пользуясь великолепной деловой репутацией и считаясь человеком богатым, он имел все возможности на короткой ноге общаться с теми безымянными джентльменами средних лет и хорошего достатка, которые заполняют клубы и без конца ходят друг к другу обедать, которые часто, но понемногу путешествуют и часто и помногу сплетничают; которые ведут легкий беззаботный образ жизни, ничего не делая, но сильно интересуясь тем, что делают другие; которые с жаром критикуют пустяковые недостатки; которые никогда не отказывают себе в небольших удовольствиях и имеют склонность к приличному и не бросающемуся в глаза распутству; которые смотрят на внешний мир из окон клуба с таким видом, точно открывают новую планету, и обычно приходят в большое возбуждение по поводу событий, не имеющих к ним ни малейшего отношения, и лиц, никогда о них не слышавших".
Философ с Пэл-Мэл
"Лорд Лорейн, человек средних лет, добродушного нрава и редкостной лени, который провел жизнь, поочередно навещая Брукса и Будля и проверяя сравнительные достоинства этих знаменитых заведений; человек, наделенный незаурядными способностями и получивший весьма основательное образование, но растерявший свои способности в результате рассеянного образа жизни..."
Портрет джентльмена с Даунинг-стрит, дающего указания мистеру Хоуксему, как следует принимать депутации, - это поистине достойное изображение достойного государственного деятеля и должен рассмешить сэра Роберата Пиля не меньше, чем его смешили некоторые остроты члена парламента от Шрусбери. А вот два отрывка, в которых описывается жизнь совсем иного рода.
Смерть в семье бедняка
"- Подавайте мне мои пять шиллингов, и знать ничего не хочу, - заявила миссис Маллинс.
- Не сердитесь, соседка; послушайте, что я вам скажу, - вы получите свои пять шиллингов, только немного погодя. Сегодня в хозяйской лавке расчет, и мы расплатимся за пять недель; а послезавтра мужу, может быть, выплатят пять шиллингов, и вы получите половину.
- А другую половину? - спросила миссис Маллинс.
- Ох, - вздохнула Лиза Грей, - другую... У нас в семье, видно, скоро будет покойник - вряд ли этот бедный малыш еще долго протянет. Он записан в две похоронные кассы - и мы получим по три фунта от каждой. После всех расходов на похороны и поминки нам еще останется достаточно, чтобы расплатиться со всеми долгами".
Политические взгляды мисс Джулии
"- Я никогда не выйду замуж за человека, который отказывается поддерживать пять пунктов нашей Хартии, - сказала Каролина.
- Мне было бы стыдно выйти замуж за человека, лишенного избирательного права, - сказала Гарриэт.
- Он все равно, что раб, - сказала Джулия. Вдова покачала головой.
- Не нравятся мне все эти разговоры о политике, - сказала сия добрая женщина. - Не нашего это ума дело.
- Интересно, почему? - вопросила Джулия. - Разве нас меньше, чем мужчин, интересует, какое у нас правительство? И разве мы меньше их в этом понимаем? А вот Дэнди ничего не предпринимает, не посоветовавшись со мной.
- Тоже мне новости, - сказала Каролина. - Как это можно говорить, что женщины ничего не смыслят в политике, когда на троне у нас сидит королева?
- У нее есть министры, которые говорят ей, что к чему, - сказала миссис Кэри, поднося к носу понюшку табаку. - Да и то у меня сердце болит при мысли о том, каково ей, бедняжке, достается.
- Ничего, - сказала Джулия. - Когда министры лезут к ней в опочивальню, она, небось, знает, как их выгнать.
- И вообще, - сказала Гарриэт, - почему это нам нельзя вмешиваться в политику, а знатным дамам в Лондоне можно?
- А помнишь, - спросила Каролина, - как на прошлых выборах сюда приезжали дамы из замка и уговаривали всех голосовать за полковника Розмари?
- Ах, - вздохнула Джулия, - а по мне, так лучше бы победил полковник, чем этот мерзкий Мадлфист. Если уж нельзя послать в парламент человека нашего собственного класса, то я всегда предпочту аристократа какому-то буржуа".
Возможно, что автор теперь склонен разделять взгляды мисс Джулии и тоже предпочитает "аристократа какому-то буржуа". Тех, кто хочет убедиться, что его взгляды именно таковы и что член парламента от Шрусбери весьма последователен в своих убеждениях, я могу отослать к последним страницам "Сибиллы", где он излагает свою позицию.