Праздник Святой Дженис - Суэнвик Майкл страница 3.

Шрифт
Фон

— Мне и близко не хочется подпускать ваших людей к нашим медикам. Вы можете предложить им деньги, собственность — то, чего не может позволить себе наша страна, — а ведь нам самим позарез нужны доктора. Сейчас только очень богатые могут позволить себе необходимую хирургическую коррекцию.

— Вы боитесь, что мы будем переманивать ваших профессионалов? Можно найти способ избежать этого. Например, включить в договор пункт...

Вольф почувствовал, что начинает владеть ситуацией. Дело сдвинулось с мертвой точки. Если бы они не собирались сотрудничать, беседа никогда бы не продвинулась так далеко.

И началась работа. Ди Стефано несколько раз вызывал своих помощников и снова их отпускал. Дважды он посылал за прохладительным. Потом они наскоро перекусили. Становилось все жарче. Скоро духота стала совершенно изматывающей. Наконец стало темнеть, и в комнате сделалось попрохладнее.

Ди Стефано разложил документы на две пачки. Одну он протянул Вольфу, а другую положил в ящик стола.

— Я еще раз все просмотрю. Привлеку наших юристов — пусть изучают. Не думаю, что будут какие-то затруднения. Я дам вам ответ, ну, скажем, через месяц. Двадцать первого сентября. К тому времени я буду в Бостоне, но вы легко меня найдете.

— Через месяц? Мне казалось...

— Через месяц. Я не могу торопить мэрию, — жестко сказал Ди Стефано. — Миссис Кори!

— Сэр! — На пороге появилась женщина в чадре. Ни голос, ни поза не выдавали ее эмоций.

— Разыщи Каплана. Скажи ему, у нас тут парень, которому надо устроить королевский прием. Может, свести его на концерт. Это касается университета Хопкинса, так что пусть отрабатывает свое содержание.

— Да, сэр. — Она исчезла.

— Спасибо, — замялся Вольф, — но, может быть, нет необходимости...

— Прими мой совет, парень, бери все, что тебе предлагают. Кто знает, предложат ли тебе это еще раз? Через час Каплан зайдет за тобой в отель.

Каплан оказался тощим лысеющим человечком с нервными, порывистыми движениями. Он был чиновником, имеющим какое-то отношение к Хопкинсу, но Вольф так и не уловил связи. Каплан также терялся в догадках по поводу Вольфа, и тот доставил себе удовольствие не дать Каплану никаких объяснений.

Каплан вел Вольфа по вечерним улицам. Яркие краски заката оживляли мрачноватый город. Толпа на улице стала заметно реже.

— Мы не пойдем в те районы, где отключено электричество, — сказал Каплан, — иначе я вообще отказался бы от этого ночного похода. Там полно глухарей.

— Глухарей?

— Ну мутантов, подонков. Безнадежный случай. Некоторые из них не могут выходить днем даже в комбинезоне. Или в чадре. Среди них, кстати, много женщин. — На лице Каплана мелькнула и тут же исчезла нехорошая, какая-то извращенная усмешка.

— Куда мы направляемся? — спросил Вольф, желая переменить тему. Что-то подсказывало ему, что не стоит выяснять причину этой странной ухмылки.

— Клуб называется «Пибодиз». Вы слышали о Дженис Джоплин, нашей знаменитой певице?

Вольф отрицательно покачал головой.

— Шоу — это имитация ее выступления. Певицу зовут Мэгги Горовиц. Ее имитация — лучшее из всего, что мне доводилось видеть. Билеты практически невозможно достать, но здесь Хопкинс имеет влияние, потому что.., ну, вот мы и пришли.

Каплан повел его вниз по каменной лестнице в подвал мрачного кирпичного здания. На мгновение Вольф почувствовал себя потерянным. Это была книжная лавка. Его окружали полки и коробки с книгами и журналами — огромное скопище никому не нужной бумаги.

Вольфу захотелось остановиться, рассмотреть эти останки былого мира, который с ужасающей быстротой тонул во мраке забвения, превращаясь в миф. Но Каплан, не удостаивая эти сокровища взглядом, уже вел его дальше.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке