Набоков Владимир Владимирович - The Real Life of Sebastian Knight стр 7.

Шрифт
Фон

But because he did his best to shock people with his monstrous mass of otiose words (he was the inventor of the 'submental grunt' as he called it), his main output seems now so nugatory, so false, so old-fashioned (super-modern things have a queer knack of dating much faster than others) that his true value is only remembered by a few scholars who admire the magnificent translations of English poems made by him at the very outset of his literary career – one of these at least being a very miracle of verbal transfusion: his Russian rendering of Keats's 'La Belle Dame Sans Merci'.

So one morning in early summer seventeen-year-old Sebastian disappeared, leaving my mother a short note which informed her that he was accompanying Pan and his wife on a journey to the East. At first she took it to be a joke (Sebastian, for all his moodiness, at times devised some piece of ghoulish fun, as when in a crowded tramcar he had the ticket-collector transmit to a girl in the far end of the car a scribbled message which really ran thus: I am only a poor ticket-collector, but I love you); when, however, she called upon the Pans she actually found that they had left. It transpired somewhat later that Pan's idea of a Marcopolian journey consisted in gently working eastwards from one provincial town to another, arranging in every one a 'lyrical surprise', that is, renting a hall (or a shed if no hall was available) and holding there a poetical performance whose net profit was supposed to get him, his wife, and Sebastian to the next town. It was never made clear in what Sebastian's functions, help or duties lay, or if he was merely supposed to hover around, to fetch things when needed and to be nice to Larissa, who had a quick temper and was not easily soothed. Alexis Pan generally appeared on the stage dressed in a morning coat, perfectly correct but for its being embroidered with huge lotus flowers. A constellation (the Greater Dog) was painted on his bald brow. He delivered his verse in a great booming voice which, coming from so small a man, made one think of a mouse engendering mountains. Next to him on the platform sat Larissa, a large equine woman in a mauve dress, sewing on buttons or patching up a pair of old trousers, the point being that she never did any of these things for her husband in everyday life. Now and then, between two poems, Pan would perform a slow dance – a mixture of Javanese wrist-play and his own rhythmic inventions. After recitals he got gloriously soused – and this was his undoing. The journey to the East ended in Simbirsk with Alexis dead-drunk and penniless in a filthy inn and Larissa and her tantrums locked up at the police-station for having slapped the face of some meddlesome official who had disapproved of her husband's noisy genius. Sebastian came home as nonchalantly as he had left. 'Any other boy,' added my mother, 'would have looked rather sheepish and rightly ashamed of the whole foolish affair,' but Sebastian talked of his trip as of some quaint incident of which he had been a dispassionate observer. Why he had joined in that ludicrous show and what in fact had led him to pal with that grotesque couple remained a complete mystery (my Mother thought that perhaps he had been ensnared by Larissa but the woman was perfectly plain, elderly, and violently in love with her freak of a husband). They dropped out of Sebastian's life soon after. Two or three years later Pan enjoyed a short artificial vogue in Bolshevik surroundings which was due I think to the queer notion (mainly based on a muddle of terms) that there is a natural connexion between extreme politics and extreme art. Then, in 1922 or 1923 Alexis Pan committed suicide with the aid of a pair of braces.

'I've always felt,' said my mother, 'that I never really knew Sebastian, I knew he obtained good marks at school, read an astonishing number of books, was clean in his habits, insisted on taking a cold bath every morning although his lungs were none too strong – I knew all this and more, but he himself escaped me. And now that he lives in a strange country and writes to us in English I cannot help thinking that he will always remain an enigma – though the Lord knows how hard I have tried to be kind to the boy.'

When Sebastian visited us in Paris at the close of his first university year, I was struck by his foreign appearance. He wore a canary yellow jumper under his tweed coat. His flannel trousers were baggy, and his thick socks sagged, innocent of suspenders. The stripes of his tie were loud and for some odd reason he carried his handkerchief in his sleeve. He smoked his pipe in the street, knocking it out against his heel. He had developed a new way of standing with his back to the fire, his hands deep in his trouser pockets. He spoke Russian gingerly, lapsing into English as soon as the conversation drew out to anything longer than a couple of sentences. He stayed exactly one week.

The next time he came, my mother was no more. We sat together for a long time after the funeral. He awkwardly patted me on the shoulder when the chance sight of her spectacles lying alone on a shelf sent me into shivers of tears which I had managed to restrain until then. He was very kind and helpful in a distant vague way, as if he was thinking of something else all the time. We discussed matters and he suggested my coming to the Riviera and then to England; I had just finished my schooling. I said I preferred pottering on in Paris where I had a number of friends. He did not insist. The question of money was also touched on and he remarked in his queer off-hand way that he could always let me have as much cash as I might require – I think he used the word 'tin', though I am not sure. Next day he left for the South of France. In the morning we went for a short stroll and as it usually happened when we were alone together I was curiously embarrassed, every now and then catching myself painfully digging for a topic of conversation. He was silent too. Just before parting he said: 'Well, that's that. If you need anything write me to my London address. I hope your Sore-bones works out as well as my Cambridge. And by the way, try to find some subject you like and stick to it – until you find it bores you.' There was a slight twinkle in his dark eyes. 'Good luck,' he said, 'cheerio' – and shook my hand in the limp self-conscious fashion he had acquired in England. Suddenly for no earthly reason I felt immensely sorry for him and longed to say something real, something with wings and a heart, but the birds I wanted settled on my shoulders and head only later when I was alone and not in need of words.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора