«Ты как раз туда и держишь свой путь» — ответила мисс Компьютермит, — «ибо именно таким образом мы сообщаем Капитану Развалине ответы на вопросы: мы выходим из бугра, а Капитан может разобрать нашу информацию, обращая внимание на то, какие термиты есть, а каких — нет, и узнать, таким образом, ответ на свой последний вопрос.»
«Но Вы, кажется, сказали, что на последний вопрос нет ответа?»
«Его и нет, и поэтому-то я и бегу быстрее обычного. Скажу тебе ещё одну вещь…»
«И какую же?» — крикнула Алиса, которая рада была узнать, что мисс Компьютермит собиралась сказать ей только одну вещь: дело в том, что Алиса уже узнала более чем достаточно вещей в этот день.
«Лишь ту, что ты — часть ответа, Алиса; иначе как обьяснить, что ты так быстро бежишь?»
«А что происходит после того, как вы ответите на вопрос Капитана?»
«Разумеется, мы все отправляемся обратно в бугор, неся следующий вопрос.»
Но Алиса совсем не собиралась отправляться обратно в бугор; стоит ей выбраться наружу, там она и останется. «Может, я даже поспею домой к уроку писания» — сказала она сама себе. Это натолкнуло её на следующую мысль. «Мисс Компьютермит» — громко сказала она, — «вы ведь чертовски хорошо отвечаете на вопросы, верно?»
«Вне всякого сомнения. Давай спрашивай, девочка.»
«Ответьте мне тогда: каково правильное использование эллипсиса?»
«Ну-ка … погоди … дай подумать …» — компьютермитиха задумалась, — «я знаю … точно знаю … дай-ка … вот … нашла!»
«Ну и?» — в нетерпении подначивала Алиса.
«Правильное использование эллипсиса …» — величественно провозгласила компьютермитиха, — «для удаления тли с розового куста.»
«Простите?»
«Эллипсис … это род садового инвентаря … ведь так?»
«Нет, это никуда не годится!» — отмахнулась досадливо Алиса. — «Моя пратётушка скормит меня муравьям!»
Это заявление совершенно выбило мисс Компьютермит из колеи. «Муравьям!» — прошептала она в ужасе и побелела. «Что-нибудь не так, мисс Компьютермит?» — спросила Алиса. — «Вы испугались?»
«Скажи своей тётушке, чтоб держала своих муравьёв подальше!» — проскрипела термитиха, в очередной раз прибавляя скорости.
«Интересно, что могло так взволновать мисс Компьютермит?» — призадумалась Алиса. — «Разве я что-то сказала не так?» — И она припустилась за термитихой, изо всех сил пытаясь не отставать.
И вот Алиса догнала её, и тут она увидела тусклый свет, пробивающийся из отдалённого отверстия в бугре. Триллионы, даже зиллионы термитов неслись навстречу этому свету, и Алиса нашла, что их спешка весьма увлекает её: она была частью ответа.
И вдруг, неожиданно, Алиса уже извивалась червём, зажатая огромным пинцетом, уносившим её в небо. Всё выше, и выше, и выше. Как же у неё закружилась голова! «Ну и ну!» — закричал далёкий голос, — «Что это у нас тут такое? Похоже, в моём компьютермитном бугре завёлся чюрвь!» — Голос произнёс слово червь с буквой Ю, причем Алиса чётко расслышала Ю в слове червь, когда оно было произнесено. «Как это замечательно!» — прокричал голос. Алиса не видела, откуда шёл голос, и это ей не так уж важно, потому что в эту самую минуту пинцет отпустил её и она приземлилась на стеклянную пластину. Стеклянная пластина тут же была задвинута под другое стекло, которое очень напоминало собой стеклянный глаз. Алиса была распластана! «Теперь посмотрим, что мы поймали. Увеличение: пять да десять да пятьдесят пополам!
Алиса сообразила, что её рассматривают, довольно близко, и попробовала придумать, кому принадлежал стеклянный глаз, позволявший рассматривать тебя так близко. «Меня разглядывают через микроскоп!» — решила она наконец. Ей доводилось видеть, как пользовался микроскопом в своих исследованиях её прадядюшка Мортимер; он обычно изучал свои цифры и свои редиски.