Габриэль Гарсиа Маркес - Невероятная и печальная история о простодушной Эрендире и ее бессердечной бабушке стр 7.

Шрифт
Фон

Пока он следил за делами, бабушка, разложив банкноты на коленях, пересчитывала их, связывала в одинаковые пачки и аккуратно складывала в большую корзину. К тому времени солдат набралось от силы человек двенадцать, но к вечеру очередь пополнилась клиентами из штатских. Улисс был последним в очереди. Подошел черед солдата, от которого веяло чем-то мрачным. Бабушка не только запретила ему войти, но даже не дотронулась до его денег. - Нет, сынок, - сказала она. - Я тебя ни за какое золото не пущу. Порчун ты. Солдат был не из местных и поэтому удивился: - Что это такое? - А то, что у тебя дурной глаз, - сказала бабушка. - И на лбу у тебя это написано. Она отстранила его, не касаясь, и пропустила следующего. - Заходи, змей-горыныч, - сказала она добродушно. - И не задерживайся - родина тебя ждет. Солдат вошел, но тут же вернулся: Эрендира хотела поговорить с бабушкой. Бабушка повесила на руку корзину с деньгами и вошла в палатку, внутри которой было тесновато, но чисто и прибрано. В глубине, на походной кровати, жалкая и перемазанная солдатским потом, лежала Эрендира, которую била неудержимая дрожь. - Бабушка, - прорыдала она, - я умираю. Бабушка потрогала ей лоб и, убедившись, что температуры нет, попыталась утешить. - И осталось-то всего десять солдатиков, - сказала она. Эрендира расплакалась, взвизгивая, как застигнутый врасплох зверек. Тут бабушка поняла, что Эрендира переживала самоё ужас, и, ласково гладя ее по голове, помогла успокоиться. - Просто ты слабенькая, - сказала она. - Ну-ну, поплакала, и будет, прими шалфейную ванну, кровь и успокоится. Как только Эрендире стало полегче, бабушка вышла из палатки и вернула деньги ожидавшему у входа солдату. "На сегодня все, сказала она. - Приходи завтра и будешь первым". Затем она крикнула, обращаясь к очереди: - Все, мальчики. Завтра утром в девять. Солдаты и штатские с криками протеста окружили бабушку. Она противостояла им, беззлобно, но с серьезным видом потрясая наводящим смятение посохом. - Олухи! Сосунки! - кричала она. - Вы что думали, эта крошка железная? Хотела бы я посмотреть на вас на ее месте. Распутники. Дерьмо безродное. Мужчины отвечали ей и похлеще, но в конце концов мятеж был подавлен, и бабушка стояла с посохом на страже до тех пор, пока не унесли столы с фритангой и не разобрали лотерейные киоски. Она уже собиралась вернуться в палатку, как вдруг увидела Улисса, одиноко и отважно стоявшего в темноте на опустевшем месте, где раньше тянулась очередь. Его окружало божественное сияние, а лицо выступало из полутьмы, сияя ослепительной красотой. - Послушай, - сказала ему бабушка, - где ты оставил свои крылья? - А у моего дедушки они и вправду были, - ответил Улисс с присущей ему непосредственностью. - Но этому никто не верит. Очарованная, бабушка внимательно поглядела на него. "А я вот верю, - сказала она. - Приходи в них завтра". И она вошла в палатку, покинув Улисса, который весь был как в горячке. После ванны Эрендире стало лучше. Она надела короткую вышитую рубашку и, готовясь ко сну, сушила волосы, сдерживая слезы, готовые хлынуть вновь. Бабушка спала. Очень медленно Улисс высунул голову из-за спинки кровати. Эрендира увидела ясные тоскующие глаза, но прежде, чем что-либо сказать, потерла лицо полотенцем, дабы убедиться, что это не галлюцинация. Когда Улисс наконец моргнул, она спросила его шепотом: - Ты кто? Улисс высунулся по плечи. - Меня зовут Улисс,- сказал он и, показав ей украденные банкноты, добавил: - Вот деньги. Эрендира оперлась руками о кровать, приблизила свое лицо к лицу Улисса, и начался разговор, похожий на школьную игру. - Ты должен был встать в очередь, - сказала она. - Я прождал весь вечер, - ответил Улисс. - А теперь тебе придется подождать до утра, - сказала Эрендира. - Мне как будто все почки отбили. В этот момент спящая бабушка заговорила.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке