Шоу Бернард Джордж - Охваченные страстью стр 10.

Шрифт
Фон

Торжественно

заявляю: до этого вечера я не знал, что миссис Джуно замужем. Она

подтвердит, если я скажу, что с той минуты мои намерения были строго и

решительно честными, хотя мое поведение, которым я не мог управлять и

за которое, следственно, не отвечаю, было недостойным или сделалось бы

таковым, если бы этот джентльмен не вошел сюда и не стал ухаживать за

моей женой перед самым моим носом. Джуно (грохаясь на свой стул). Вот это мне нравится! Миссис Ланн. Ох, душечка, тут уж лучше помалкивать. Грегори. Когда ты говоришь "душечка", к кому из нас ты обращаешься, хотел бы

я знать? Миссис Ланн. Я, право, и сама не знаю. Я, кажется, безнадежно запутываюсь. Джуно. А почему же вы не даете ничего сказать моей жене? Я считаю, что ее

нельзя так уж оттеснять в сторону. Миссис Ланн. О, простите, конечно, конечно. (К миссис Джуно.) Извините меня,

дорогая. Миссис Джуно (задумчиво). Не знаю, что сказать, мне надо подумать обо всем.

Я всегда бывала довольно строга к таким вещам, но когда доходило до

дела., я поступала не так, как, по-моему, мне следовало поступать. Я не

собиралась быть безнравственной, но, так или иначе. Природа, или как

еще там это называть, не считалась с моими намерениями.

Грегори инстинктивно ищет ее руку и пожимает ее.

И я в самом деле. Топс, думала, что я для тебя единственная женщина на

свете. Джуно (весело). Ничего, сокровище мое. Миссис Ланн думала, что она

единственная женщина на свете для него. Грегори (задумчиво). Так и есть, в некотором смысле. Джуно (вспыхивая). И моя жена тоже. И не утверждайте, будто вы более

образцовый муж, чем я, ничуть вы не лучше. Я признался, что поступаю

дурно, а вы не признаетесь. Миссис Ланн. Грегори, ты просишь прощения? Грегори (ошеломленно). Прощения? Миссис Ланн. Да, прощения. Я считаю, тебе пора попросить прощения и

помириться с мистером Джуно. И тогда мы все вместе пообедаем. Грегори. Я обещал, Серафита, моей матери... Миссис Джуно (невольно). Да подите вы со своей матерью! (Опоминаясь.)

Извините меня. Грегори. Обещание есть обещание. Я не могу преднамеренно лгать. Я знаю, что

мне следует испытывать чувство вины; но факт остается фактом - я не

испытываю чувства вины. Так или иначе, но между моими моральными

принципами и моим поведением получается какое-то злосчастное

расхождение. Джуно. Ничего тут нет злосчастного. Ваше поведение не имеет значения, если в

порядке ваши принципы. Грегори. Ерунда! Ваши принципы не имеют значения, если в порядке ваше

поведение. Джуно. Но ваше поведение не в порядке, а мои принципы в порядке. Грегори. Какой прок от того, что ваши принципы в порядке, если они не

действуют? Джуно. Они будут действовать, сэр, если вы способны пойти на

самопожертвование. Грегори. Да, да - если, если, если... Вы отлично знаете, что

самопожертвование тоже не действует, когда вам чего-нибудь очень

хочется. Да вы-то сами часто ли жертвовали собой? Миссис Ланн. О, очень часто, Грегори. Не будь так груб. Мистер Джуно очень

приятный джентльмен. Он был весьма любезен со мной во время

путешествия. Грегори. И миссис Джуно весьма приятная дама. Ей не следовало бы быть

приятной, но она приятная. Джуно. Почему это ей не следует быть приятной дамой, разрешите узнать? Грегори. Я хочу сказать, ей не следовало быть приятной со мной и вам не

следовало быть приятным с моей женой. А вашей жене не следовало любить

меня. А моей жене не следовало любить вас. А если уж они любили, тогда

им не следовало любить нас. А мне не следовало любить вашу жену. А вам

не следовало любить мою. А тогда нам уж не следовало продолжать любить

их. А мы всетаки любим, все мы. Не следовало бы, а мы все-таки любим. Джуно. Однако, друг мой, если признать, что мы поступали дурно, тогда в чем

же беда? Мы несовершенны; но пока мы сохраняем свои идеалы... Грегори.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке