Шоу Бернард Джордж - Охваченные страстью стр 9.

Шрифт
Фон

Я, естественно, довольно привередлива к женщинам, в которых он

влюбляется. Джуно (строго). Так нельзя относиться к неверности своего мужа. (К Ланну).

Вам следовало бы лучше воспитывать свою жену. Какая черствость! Просто

неслыханно. Грегори. А что вы скажете о собственном поведении? Джуно. Я его не оправдываю, и делу конец. Грегори. Ну, знаете! Что с того, что вы его не оправдываете? Джуно. Разница существенная. Серьезным людям я мог бы показаться

безнравственным. Я себя не оправдываю - я безнравственен, хотя в

глубине души и не дурной человек. Легкомысленным людям я мог бы

показаться даже смешным. Ну что ж - смейтесь надо мной: я не скрываюсь.

Но у миссис Ланн, видимо, нет обо мне никакого мнения. Она, видимо, не

знает, дурной я человек или смешной. Ей, видимо, все равно. У нее нет

нравственного чувства. Я считаю - это неправильно. Повторяю: я виновен

и готов понести заслуженное наказание. Миссис Джуно. Ты в самом деле виновен. Топс? Миссис Ланн (ласково). Не помню, чтобы вы были виновны - у меня на мелочи

ужасно плохая память; но полагаю, это-то я бы запомнила - если дело

идет обо мне. Джуно (в ярости). Мелочи! Я влюбился в чудовище! Грегори. Не смейте называть мою жену чудовищем! Миссис Джуно (быстро вскакивает и становится между ними). Пожалуйста, мистер

Ланн, не выходите из себя, я не позволю обижать моего Топса. Грегори. Тогда пусть он не хвастает, будто согрешил с моей женой. (Порывисто

поворачивается к своей жене, помо гает ей встать и гордо становится с

ней рука об руку.) Как смеет он претендовать на такую честь? Джуно. Я повинен в умысле.

Миссис Джуно отходит от него и, успокоившись, садится на

свое место.

Я повинен, как если бы согрешил в действительности. И я настаиваю,

чтобы меня считали таковым и ни ваша жена и никто другой не обходились

бы со мною, как если бы я ничего не совершил. Миссис Ланн (презрительно). Тьфу! (Садится снова.) Джуно (в бешенстве). Я не позволю унижать себя! Миссис Ланн (к миссис Джуно). Надеюсь, вы теперь приедете к нам погостить,

раз вы с Грегори так подружились, миссис Джуно? Джуно. Ваше полоумное великодушие... Миссис Ланн. Вам не кажется, мистер Джуно, что вы уже достаточно наговорили?

Это дело нам, женщинам, надо уладить между собой. Вы пошли бы

прогуляться по пляжу с моим Грегори, пока мы тут все обговорим. Грегори

так прекрасно умеет слушать. Джуно. Не думаю, чтобы из беседы между мной и мистером Ланном вышел

какой-либо прок. Трудно надеяться, чтобы нам удалось исправить друг

друга. (Проходит позади дивана к тому концу, где сидит миссис Ланн,

хватает стул, вталкивает его между Грегори и миссис Ланн и усаживается,

скрестив руки на груди, полный решимости не отступить ни на йоту.) Грегори. Ах вот как! Ну ладно. Раз вы дошли до такого... (Идет к миссис

Джуно, ставит стул рядом с ней и садится так же решительно.) Джуно. Теперь мы оба одинаково повинны. Грегори. Простите. Я не повинен. Джуно. В умысле. Не увертывайтесь. Вы так же повинны в умысле, как я. Грегори. Нет. Я бы скорей определил свое положение как виновного фактически,

но без умысла. Джуно (вскакивают Что-о-о? Миссис Джуно } и восклицают Но как же? Миссис Ланн вместе). Грегори!! Грегори. Да. Я утверждаю, что ответственен только за намерения, а не за

непроизвольные действия, над которыми я не властен.

Миссис Джуно, застыдившись, садится.

Я дал обещание моей матери, что никогда не стану лгать и никогда не

буду ухаживать за замужней женщиной. Я никогда не сказал слова

неправды... Миссис Ланн (с укором). Грегори! (Садится снова.) Грегори. Да, никогда. Во многих случаях я прибегал к уклонениям, но в важных

случаях я всегда говорил правду. Я рассматриваю этот случай как важный.

И никакие запугивания не заставят меня нарушить мой обет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке