Лана Фаблер - Залив Полумесяца стр 11.

Шрифт
Фон

В тот же день духу Элмаз-хатун не было в Топкапы, и несколько лет она томилась словно в заточении в Старом дворце. И вот тот евнух, узнав, что знакомый знатный господин хочет жениться, решил использовать эту возможность и избавиться от забытой всеми фаворитки, да еще и бесплодной кто такую замуж возьмет по собственной воле даже с ее красотой?

Но стоило Али Эфенди сходить на смотрины и краем глаза увидеть Элмаз-хатун, как он пал перед силой неожиданно овладевшей им страсти. Не раздумывая, он взял Элмаз-хатун в жены. Даже когда открылось ее бесплодие, о котором тот евнух предусмотрительно умолчал, он не развелся и, спустя годы, по-прежнему любил вопреки всему свою золотоволосую красавицу-жену.

Оказавшись в этом доме, Элмаз-хатун быстро нашла общий язык с юной служанкой Эсфир, и теперь они были буквально неразлучны, нежно друг друга любя. А Менекше-хатун трепетала каждый раз, когда видела их вместе, потому как давно догадалась об их родстве. И не только в силу поразительного внешнего сходства. Она помнила горькие рассказы своей госпожи Эмине Султан о том, что ей в Топкапы прислуживала сестра по имени Элмаз-хатун, которая после предала ее, по догадкам госпожи, ради того, чтобы занять ее место в покоях султана. Да и никто не делал тайны из того, откуда в дом пришла Элмаз-хатун она же бывшая наложница, одалиска из султанского гарема.

 Не слушайте ее, госпожа,  воскликнула Эсфир, держа ту за руку.  Айше-хатун завидует вам, только и всего. Конечно, хозяин так вас любит. И тот платок Ведь ей он и вправду такие не дарит. Вот она и плюется пламенем.

Элмаз-хатун весело усмехнулась, посмотрев на нее, и они прыснули от смеха. Менекше-хатун, опомнившись, подошла к ложу и протянула госпоже чашку с чаем, которую захватила с собой из кухни.

 Выпейте чаю. Он успокаивает.

 Ох, спасибо, Менекше,  не переставая улыбаться, отозвалась Элмаз-хатун и села на ложе, подогнув под себя стройные ноги, а после забрала чашку из рук служанки и принюхалась.  С жасмином,  блаженно протянула она и сделала несколько глотков ароматной жидкости.  Ну что там, эта змея успокоилась? Я уже из комнаты боюсь лишний раз выйти как бы она на меня снова не накинулась с криками и обвинениями.

Эсфир весело посмотрела на свою «тетю» Менекше, которая спокойно отреагировала на слова госпожи все в доме привыкли к извечным склокам двух госпожей и их проклятиям в адрес друг друга.

 Когда я шла к вам, все еще злопыхала. Амина и Карима с нею.

Тут снизу послышался какой-то шум, и все трое поняли, что это из своей лавки на базаре, где он успешно торговал дорогими коврами, вернулся Али Эфенди, а Айше-хатун с дочерьми бросились к нему с вечными обвинениями и жалобами в адрес его второй жены. Но Элмаз-хатун лишь хмыкнула и, ожидаемо услышав голос мужа, зовущий ее, бесстрашно покинула ложе и в сопровождении Менекше и Эсфир направилась вниз. Она давно поняла, что из любви к ней муж никогда не будет всерьез на нее гневаться, и женщина научилась ловко использовать эту его слабость.

Али Эфенди стоял посреди гостевой комнаты высокий, стройный для своих лет, с обычным лицом восточного мужчины с черными волосами и короткой аккуратной бородой. За его спиной, оскорбленно вскинув подбородок, стояла Айше-хатун, а ее дочери, как всегда, держали мать под руки по обе стороны от нее.

 Муж мой,  почтенно склонила светловолосую голову Элмаз-хатун, всем своим видом излучая радушие и покорность.  Ты звал меня?

 Айше утверждает, что ты при всех проклинала ее и оскорбляла,  устало, но строго произнес Али Эфенди, порядком уставший за годы от вечных ссор в его доме.  Это так?

 Возможно ли, господин?  изумленно округлила свои голубые глаза женщина.  Айше решила, что ты к ней несправедлив, увидев у меня платок, расшитый золотом, и стала обвинять меня во всех бедах. Этому свидетели все слуги.

 Да как ты смеешь, мерзавка?  задохнулась от возмущения Айше-хатун и подалась к мужу, который раздраженно выдохнул.  Она меня не уважает! Скажи мне, эфенди, кто теперь первая жена в доме я или она?! Я вынуждена терпеть оскорбления от этой одалиски?

 Айше, прекрати,  оборвал ее Али Эфенди, повысив голос. Затем он обвел грозным взглядом всю комнату.  Я не позволю устраивать в моем доме скандал из-за какого-то платка. Чтобы подобного больше не было!

Тишина была ему ответом и, развернувшись, мужчина вышел из комнаты, что, конечно же, тут же развязало руки его женам, а точнее, их рты.

 Да растопчет Аллах твое счастье! Как ты вообще посмела обвинять меня? Ядовитая змея!

 Аллах, позволь мне станцевать на ее похоронах,  приглушенно прорычала от сдерживаемого гнева Элмаз-хатун, разворачиваясь и уходя, чтобы не слушать крики ревнивой и завистливой первой жены.

А Менекше-хатун и Эсфир устало переглянулись и подавили улыбки, потому что знали завтра жены Али Эфенди, стоит ему переступить порог дома, устроят очередной скандал на пустом месте.

Глава 2. Ангелы и демоны

Наконец, с наступлением октябрьского холода войско достигло столицы после победоносной войны. Дворец Топкапы с нетерпением ожидал возвращения трех шехзаде османской династии, которая в это утро собралась в султанских покоях, чтобы с почестями встретить их.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора