Генерал-губернатор [litres] - Александр Башибузук страница 12.

Шрифт
Фон

Возле входа в тратторию торчал типчик в кепке, но при виде меня он мигом испарился и больше не появлялся. А вместо него навстречу вышел сам босс корсиканской мафии Сальваторе Греко, что свидетельствовало о демонстрации тех же намерений, что и у меня, только с его стороны.

Боссов итальянской мафии я представлял себе только по фильмам, но, как ни странно, Греко полностью соответствовал стереотипам. Грузная фигура, объемистое пузо, широкие брюки на подтяжках, обрюзгшее лицо с рублеными чертами и тяжелый взгляд Сальваторе Греко даже чем-то был похож на копполовского дона Корлеоне в старости.

 Синьор де Лавардан!..  Мафиозо гостеприимно развел руками.  Вы оказываете мне честь своим визитом. Прошу, прошу, чувствуйте себя как дома

Греко провел меня в небольшую комнатку с одним-единственным столиком, подождал, пока я сяду, а потом сам грузно пристроился на простой табурет.

Тут же появилась крепкая девушка в платке и с простым, но симпатичным личиком и быстро поставила на стол несколько тарелок с овечьим сыром, фруктами и порезанным большими ломтями серым хлебом, а в завершение аккуратно пристроила к ним глиняный кувшинчик с парой деревянных, почерневших от старости стопок. После чего безмолвно исчезла.

 Мне уже известно, синьор де Лавардан, о случившемся  вальяжно жестикулируя руками с открытыми ладонями, начал говорить Сальваторе.  Приношу вам свои искренние извинения за столь прискорбный случай и готов ответить на все ваши вопросы

Я промолчал.

 Увы, в случившемся есть и моя вина  Греко несколько раз скорбно кивнул.  Но к этому мы вернемся позже, а пока  Он хлопнул в ладоши.

Дверь в каморку распахнулась, и в нее два дюжих молодчика втащили едва живого, избитого молодого парня со связанными руками и поставили его на колени.

 В каждом стаде найдется паршивая овца  Сальваторе картинно развел руками.  И этой овцой оказался этот сын осла и портовой шлюхи. Но пусть он сам все расскажет

Один из здоровяков слегка встряхнул парня за шиворот, и тот немедленно сбивчиво затараторил на ломаном французском языке:

 Заработать решили заработать не француз, точно говорю вышел на нас через Альфонсо, сутенера. Сказал, что надо богатого хлыща взять с девкой. Не убивать, только взять. Говорил, что за долги Много денег предложил, а я подговорил парней Много денег! У Фарго знакомый официант есть то есть был, он решил вопрос с ключом в ресторан. Он же предупредил, когда вы обедаете Не подумал, простите

 Подробней, как выглядел заказчик?

 Губы большие  залепетал парень.  Кожа белая, волосы черные полноватый невысокий

Я мысленно ругнулся. Губы, кожа, волосы Под это описание подходит добрая половина Марселя

Наводящие вопросы почти ничего к описанию не добавили.

 Альфонсо уже у нас,  заметил Греко.  Но, увы, он слово в слово повторяет слова этого ублюдка. Не француз, возможно, еврей. По-французски говорит с едва заметным акцентом. В городе раньше не видели. В месте, куда вас должны были отвезти, уже сидят мои люди. Но туда пока никто не пришел. Обещаю, если он мелькнет где-то в Марселе, его сразу возьмут, но, сами понимаете, гарантировать ничего нельзя

Я задал несколько вопросов парню, но ничего толком не добился. Судя по всему, корсиканцев действительно использовали втемную. И очень умело использовали.

 Насколько мне известно, вы уже сами наказали ублюдков.  Сальваторе презрительно покосился на парня.  Этого тоже можете забрать

Я отрицательно качнул головой.

 Это ваш человек, и вам решать его судьбу. Но пока пусть живет, возможно, к нему еще появятся вопросы.

Я отрицательно качнул головой.

 Это ваш человек, и вам решать его судьбу. Но пока пусть живет, возможно, к нему еще появятся вопросы.

Греко уважительно кивнул.

 Как пожелаете, синьор де Лавардан.

После его жеста парня утащили, а сам Сальваторе внимательно посмотрел на меня.

 Как я уже говорил, в случившемся есть прямая моя вина, и я готов дать вам полное удовлетворение.

Я выдержал паузу, после чего спокойно произнес:

 Будет достаточно, если вы поможете мне найти этого человека.

 Мой отец всегда говорил мне  тихо и уважительно сказал корсиканец,  если хочешь узнать человека, посмотри ему в глаза. В ваших глазах, синьор де Лавардан, я увидел то, что ожидал увидеть. Мы сделаем все, что в наших силах. Мое слово!  После чего взял кувшинчик, наполнил из него стопки и тоном тамады продекламировал:  Вино, вино Что они нашли в том вине? Настоящие мужчины должны пить граппу! Огненную, ароматную, открывающую сердце и душу! Ваше здоровье, синьор!

Я взял стопку, приподнял, слегка повел рукой в сторону корсиканца, и в первый раз за весь разговор назвал его доном:

 Ваше здоровье, дон Греко.

Корсиканец едва заметно кивнул, давая понять, что оценил мой поступок.

Граппа оказалась дико ядреной и очень приятной на вкус. Правда, я ограничился всего парой стопок. Но мафиозо и не настаивал.

Мы обсудили еще несколько моментов, и уже перед расставанием корсиканец еще раз хлопнул в ладоши. Но в этот раз вместо очередного пленника притащили и положили на стол здоровенный пулемет. С магазином вверху, массивной казенной частью, сошками и затвором в виде рычага. В нем я сразу опознал ручной пулемет Мадсена, так как совсем недавно пытался купить партию этого оружия, но чертовы датчане заломили такую цену и поставили такие условия, что я был вынужден отказаться от них в пользу нескольких не подходящих под требуемые задачи «Гочкисов».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке