Марина Владимировна Ефиминюк
Пряная штучка
Роман
Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается.
© М. Ефиминюк, 2021
© ООО «Издательство АСТ», 2021
Глава 1
Ветхое наследство
Да вы шутите, прошептала я, стоя перед заброшенной торговой лавчонкой. Руки опускались. Не от удивления, а от тяжести бронзового коня. Пришлось подставить колено и, балансируя на одной ноге, прижать к груди дорогую сердцу статуэтку. Лучше надорваться, но не позволить престижной премии «Самое бойкое перо королевства», можно сказать, достижению всей моей жизни, уткнуться бронзовой оскаленной мордой в дорожную пыль городка Питерборо!
Мы точно не ошиблись адресом? оглянулась я через плечо к носильщикам, сгружавшим с тачки дорожные сундуки.
Нет, госпожа, отозвались те. Она и есть. Старая чайная лавка Ходжеса.
Витрины лавки были заколочены. Потемневшие ставни на втором этаже плотно закрыты. На обшарпанной двери висел ржавый навесной замок. Молоточек кто-то скрутил, уличный фонарь тоже остался только жалкий крюк. Весь домик выглядел донельзя линялым и решительно не соответствовал светлому образу, нарисованному мной в воображении.
Глядя на ветхое безобразие, я была готова официально заявить, что те, кто нас, газетчиков, называл врунами, никогда не получали вежливых писем от стряпчих, служивших у покойных дядюшек по материнской линии. В злосчастном послании говорилось, что я, Александра Генриетта Колфилд, получила в наследство от безвременно скончавшегося родственника чудную торговую лавку в живописном городке Питерборо, что стоял на берегу озера Кристал-Уотер.
Громкое название рисовало в воображении удивительной красоты горные склоны, затейливые особнячки и толпы отдыхающих в любое время года богатеев. Но когда я вышла из омнибуса, в котором тряслась сорок часов с бронзовым конем на коленях, то почувствовала себя обманутой. Питерборо оказался обычной провинциальной дырой, сонной и неторопливой. От чистого воздуха кружилась голова, а от тишины звенело в ушах. И ни единого магната! Если только они не прятались по подворотням и кустам.
К слову, набережной в городке вообще не было. По дороге к дядюшкиной лавке носильщики мне объяснили, что Питерборо стоял в двадцати милях от озера, то есть на непреодолимом расстоянии к туристическим маршрутам. Откуда здесь взяться набережным с пирсами и магнатам с яхтами? Хорошо, что свое почтовое отделение имелось и даже маленький вокзал, правда, открытый всего пару лет назад.
А когда будет следующий омнибус до Кингсбурга? как будто небрежно уточнила я.
Через неделю, сгружая последний сундук, объявили работники.
Я подавилась на вдохе.
Сложить вещи обратно? ухмыльнулся один из них.
Нет уж, передернула плечами. Вернее, попыталась. С тяжелой дур фигурой даже двигаться получалось с трудом. От веса «достижения всей моей жизни» ныли руки и подгибались колени. Я действительно сбежала бы от местных красот и свежего воздуха обратно в столицу, но возвращаться нам с конем и дорожными сундуками было решительно некуда.
Оставив меня перед ветхой собственностью, готовой рассыпаться на дощечки от любого дуновения ветерка, носильщики загремели тачкой по брусчатке.
К посланию от стряпчего прилагался ключ. Я его почти отыскала, но выронила ридикюль из рук, а следом чуть не упустила коня. От удара в сумке что-то подозрительно звякнуло. Главное, чтобы не ароматическое масло. Не хочется пахнуть, как коммивояжер с ящиком дешевых благовоний.
Сейчас я тебя достану, сволочь! процедила я.
Расставила пошире ноги и попыталась поднять ридикюль, не выпуская из рук статуэтку. Но только кончики пальцев зацепились за ручку, как в поле зрения появились чужие туфли, и сумку выдернули буквально у меня из-под носа!
Да ты оборзел, сволочь! Положи обратно, иначе конем зашибу! рявкнула я, изумляясь наглости местных грабителей. Где это видано: увести сумку среди бела дня?
Извините, госпожа Колфилд, вдруг смутился налетчик.
Я выпрямилась и глянула на преступника. Оказалось, что рядом мялся невысокий, невзрачный типчик в дурно сидящем костюме и с прилизанными на косой пробор светленькими волосенками. Выглядел он не вором, а серийным маньяком.
Откуда вы знаете мое имя? сощурилась я.
Я Стэн Кроули, поверенный вашего дядюшки. Это я вам писал, объявил он.
Ах, стряпчий
Приятно познакомиться. Он протянул руку.
Взаимно, согласилась я и с ловкостью фокусника-мошенника втюхала поверенному бронзовую статуэтку. От тяжести у бедняги подогнулись колени. Он крякнул, но прижал коня к груди с таким рвением, точно охранял родное дитя.
И как вы узнали о моем приезде? забрав у него ридикюль, я принялась переворачивать содержимое в поисках ключа и печати для охранного заклятья небольшой плашки из магического металла.
У нас городок маленький, новости расходятся быстро, простонал поверенный и кое-как обтер рукавом пальто испарину, немедленно выступившую от натуги.
Быстрее только простуда, заметила я, целясь ключом в замочную скважину. Учитывая, что омнибус прибыл на станцию не больше часа назад, новости в Питерборо разлетались не просто быстро, а со скоростью скверны в осажденном замке.