И вы решили обратиться по этому объявлению? поинтересовался Мейсон.
Да.
По телефону?
Да.
Вы разговаривали с мистером Хайнсом?
Я разговаривала с кем-то, кто представился как представитель мистера Хайнса. Он сказал, что я должна одеться в темный костюм и набросить на шею любой мех. В таком виде я должна встать на этом углу ровно в четыре часа и ждать до пяти. В случае, если я не подойду для работы, я получу десять долларов за участие в просмотре.
Когда вы ответили на объявление?
Сегодня, около одиннадцати часов утра.
Объявление было напечатано в сегодняшней утренней газете?
Да. В профессиональной утренней газете, которую обычно читают актрисы.
Вас предупреждали, что будут другие кандидатки?
Я и так это знала, рассмеялась Кора Фельтон. Спустя час после моего телефонного звонка пришла Ева Мартелл, с которой я живу, и я рассказала ей об этом. И она тоже позвонила. Ева брюнетка, мы почти одинаково сложены, можем носить одну и ту же одежду, даже перчатки и туфли.
И что ей сказал Хайнс?
Не Хайнс мужчина, который утверждал, что он его представитель. Он попросил Еву ждать в то же время, но в четырех перекрестках отсюда. Это значит, что между моим звонком и звонком Евы позвонили еще три кандидатки, которые были допущены к конкурсу.
Мейсон посмотрел на часы.
Сейчас без пяти пять. Вы стоите здесь с четырех?
Да.
Вы не заметили ничего особенного? Кто-нибудь присматривался к вам?
Конечно, рассмеялась девушка. Кто бы тут ни проходил, обязательно разглядывал меня. Никогда в жизни я так не привлекала внимание. Волки рычали, койоты выли, эрдели[5] свистели. Прохожие пробовали приставать ко мне. Одни водители предлагали отвезти меня куда захочу, другие свернули себе шею, глядя на меня.
Но никто не предложил вам работу из объявления?
Мистер Хайнс ко мне не подходил. Думаю, он уже посмотрел на меня, или это сделал его представитель. Когда я пришла сюда, то решила хорошенько присмотреться к тому, кто будет меня разглядывать. Но поставьте какую-нибудь девушку, соответствующую описанию, на таком углу на целый час увидите, что нелегко будет обнаружить того, кого нужно. Это поиски иголки в стоге сена.
Очень хитро, сказал Мейсон с уважением.
Что именно?
Способ хитрый. Хайнс придумал, как сделать так, чтобы вы его не увидели, пока он вас оценивает. Он очень старательно выбрал улицу, отлично подходящую для его цели, не так далеко от центра, чтобы не пугать вас, и не так близко к торговым центрам, чтобы вы не потерялись в толпе. Эта улица достаточно оживленная, чтобы вы не побоялись прийти сюда, но при этом и достаточно пустынная, чтобы вас легко можно было увидеть. Хайнс мог пройти пару раз мимо вас и даже заговаривать с вами, приставать к вам, а вы не смогли распознать его.
Наверное, вы правы.
Все это организовал умный человек. Но есть еще и десять долларов при отказе от услуг это любопытно. Вы не будете возражать, если мы подождем, чтобы посмотреть
Адвокат замолчал при виде мужчины, приближающегося к ним быстрым шагом. Мужчина приподнял шляпу и спросил:
Мисс Фельтон?
Да.
Я представитель мистера Хайнса. Мне очень жаль, но место уже занято. Вот вам обещанные десять долларов за то, что ответили на объявление и согласились прийти сюда. Благодарю вас. До свидания.
Мужчина вручил Коре Фельтон деньги, приподнял шляпу и пошел дальше по улице. Правую руку он сунул в карман, а в левой держал листок со списком кандидаток.
Подождите минутку, закричала Кора Фельтон. Я хотела бы знать
Он повернулся:
Извините, но больше я ничего вам сообщить не могу, мисс Фельтон. Мне поручено передать вам деньги и извиниться за отказ. Я даже сам не знаю, что все это означает. До свидания. Он быстро перешел на другую сторону улицы.
И что вы на это скажете? спросила Кора Фельтон адвоката, потом добавила философски: И так хорошо. Во всяком случае, я получила десять долларов, а ведь запросто могли и обмануть.
Я поеду прямо по этой улице, сказал Мейсон. Если желаете поехать с нами, то мы можем посмотреть, что произойдет с вашей подругой. Она ведь в четырех перекрестках отсюда? Может, нам даже удастся еще раз задать вопросы представителю мистера Хайнса.
Отлично, улыбнулась Кора. Поехали!
Прошу, Мейсон открыл дверцу машины.
Проезжая по улице Адамс, они увидели, как мужчина платит девушке на следующем углу.
Ева стоит через две улицы отсюда, сказала Кора Фельтон.
Мейсон проехал еще два перекрестка, где ожидали очередные брюнетки, и притормозил у края тротуара.
Ева будет страшно рада познакомиться с вами, мистер Мейсон, сказала Кора. Она должна быть здесь Знаете, это странно Я нигде не вижу ее.
Мейсон остановил машину. Кора Фельтон открыла дверцу и вышла, внимательно осмотрелась, поглядела по сторонам и сказала:
Наверное, Ева пошла домой. Впрочем, она не особенно-то и хотела получить эту работу. Ева не из тех девушек, которые будут час стоять на углу и ждать неизвестно чего. Ну что ж, мне было очень приятно познакомиться с вами, мистер Мейсон. Будет что рассказать Еве, когда вернусь домой.
Я еду в центр. Может, это вам по пути? Могу подвезти, предложил Мейсон.