Генри Лайон Олди - Кукольных дел мастер стр 2.

Шрифт
Фон

Да, конечно!  с гостем хозяйка была не в пример обходительней, чем с лысым щеголем. Когда в дом является звезда арт-транса галактического масштаба, да еще и телепат, мигом сделаешься приветливей информателлы.  Располагайтесь, прошу вас! Мы думали, вы прибудете все вместе

Мужчина развел руками:

А прибыл я один. Мы договорились встретиться прямо здесь. Извините, я готов обождать в машине

Глупости!  безапелляционно возразил лысый.  Какая машина? Сейчас я вынесу для вас шезлонг. Малыш скоро будет. Он всегда опаздывает, с младых ногтей. Мы же с вами выпьем по глоточку, и хорошенько познакомимся. Разрешите представиться: Карл Эмерих, невропаст в отставке. Мы с вами переписывались. Помните?

Разумеется! Присланные вами голомодели кукол были чудесны. Вся студия восхищалась, а это дорогого стоит. Богема редко проявляет восторг за глаза. Скорее наоборот. Уж я-то знаю!

Лысый ухмыльнулся.

Характер богемы, молодой человек, я знаю не хуже вас. Наелся досыта. Уж извините старика за прямоту.

Да, я забыл, с кем имею дело Ваш коллега,  Монтелье отвесил вежливый поклон в адрес седого, который не спешил вступать в разговор,  тоже невропаст?

Нет,  кратко ответил седой.  Я экзекутор. Зовите меня Гишер.

Просто Гишер?

Проще некуда. Меня все так зовут. Иногда добавляют: Добряк Гишер. Если мы подружимся, я вам тоже разрешу прибавлять к имени Добряка.

А вдруг мы не подружимся?  Монтелье сощурился, ведя беседу на грани конфликта. Лишь очень чувствительный к тонкостям зритель сумел бы подметить, что оба собеседника наслаждаются легкой пикировкой, как два мастера-рапириста сериями выпадов и защит.  Вдруг я вам не понравлюсь?

Тогда вам придется звать меня так, как записано в паспорте.

Э-э Как именно?

Гишерианнан Ахаханаврак из семьи Йинувье.

Нет, лучше уж мы подружимся,  вздохнул режиссер, доставая футляр с курительными палочками. Ноздри его трепетали, ожидая порции дыма.  Готов ради этого подвергнуться экзекуции.

Вы, кажется, телепат? Прочитайте мои мысли.

Увы, я не читаю мысли каждого встречного.

А я не подвергаю первого встречного экзекуции. Эту честь надо заслужить. Вы мне понравились, Ричард. Зовите меня Гишером. А там посмотрим. Глядишь, и до экзекуции доберемся

Черные небеса! Какая прелесть!  режиссер мигом забыл о словесном фехтовании, во все глаза уставясь на куклы, развешанные вдоль веранды.  Я подозревал, но в реальности Это чудо. Голомодель не передает простоты и изящества натуры! Вы даже не представляете, как мы, телепаты, воспринимаем опосредованные символы Впрочем, я увлекся. Можете что-нибудь показать?

Лысый прошел на веранду и снял со стены марионетку, изображавшую голема в дорогом костюме от Танелли. Почему-то сразу делалось понятно, что это голем. Даже когда кукловод провел марионетку вдоль перил, нарочито подчеркивая утрированную, балетную пластичность красавчика, это мало что добавило к первому впечатлению.

Не бою-ю-юсь,  запел лысый приятным, хотя и слабым тенором, воспроизводя мелодию из увертюры к балету «Милая Элеонора».  Ничего я не бою-юсь! Я бегаю стометровку-у-у

Аплодисменты гостя прервали его вокализ.

Чудесно!

Ужасно!  с чувством добавила хозяйка.

Я уверен,  гость сделал вид, что не расслышал комментария. Телепат, не телепат, а гиблое дело: лезть в семейные разборки,  «Zen-Tai» придет в восторг от новой технологии. Хотя разве это новинка? Я читал, в древности были театры, где живой актер играл на одной сцене с куклой Это правда?

Хозяйка кивнула: правда, мол.

Мы воспроизведем методику на сегодняшнем уровне развития искусства. Сценарий воплощается с помощью кукол, преломляется в сознании арт-трансеров, оформляясь в художественный пси-образ и объединяется в режиссерской экспликации, возвышая схему до обобщения Блеск! Революция в жанре!

Я рад,  не стал возражать лысый.

Повесив куклу на гвоздик, он отправился в дом: за третьим шезлонгом. По дороге он думал о древности. Не о той, можно считать, свеженькой древности, где актер и кукла играли на одной сцене. Нет, маэстро Карл размышлял о замшелой, первобытной, темной бездне прошлого, память о которой если и осталась, то лишь здесь, на Борго, в глуши космоса тусклое эхо ушедшего навеки.

Дед Фелиции рассказывал внучке, что кукла не принадлежит к миру живых, но и к миру мертвых тоже. Промежуток, грань, обоюдоострый нож. Поэтому кукле разрешено делать то, что запретно и для людей, и для вещей. Выходить за пределы ограничений, положенных материи. Объединять возможное с невозможным. Каким образом?  зависит от мастерства кукольника.

А еще Карл волновался: почему задерживается малыш?

Часть пятая

Тир и Михр

Глава первая

Судьба любит пошутить

Посадка на Тире, в 3-м космопорте Андаганской сатрапии, прошла на удивление обыденно. Энергозапас бота, предназначенного для локальных операций, подходил к концу, но для орбитального маневра и спуска на планету его вполне хватило. Обошлось без драматических эффектов. Не выли сирены тревоги, не загорались в воздухе зловещие надписи, не плясали джигу столбики диаграмм; не мигало, нагоняя жути, багровое аварийное освещение.

И хвала небесам!

Чужими проблемами хорошо любоваться в фильмах-катастрофах; но самому оказаться участником событий благодарим покорно! «Этна», «Нейрам» Лючано Борготта полагал, что с него космических приключений более, чем достаточно. Должно же хоть однажды все пройти тихо и гладко? Так сказать, для разнообразия

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub