Написано кровью моего сердца. Книга 1. Перипетии судьбы [litres] - Диана Гэблдон страница 3.

Шрифт
Фон

Она глядела на меня столь прямо и открыто, что мне расхотелось смеяться, а к глазам подступили слезы. Кто бы мог подумать, что именно Дженни первой предложит перемирие? Глубоко вздохнув, я протянула ей руку.

 Да, конечно.

В Шотландии мы расстались не лучшим образом, но Дженни мне нравилась, и я хотела бы наладить наши отношения.

Ее тонкие пальцы сплелись с моими, сжали их и все стало просто. Не нужны были никакие слова прощения. Дженни, в отличие от брата, никогда не скрывала своих мыслей. Все, что она думала или чувствовала, тут же отражалось в ее глазах с таким же кошачьим разрезом, как и у Джейми. Теперь она знала обо мне всю правду, знала, что я люблю всегда буду любить ее брата всем сердцем и душой

Даже невзирая на некоторые сложности с моим нынешним семейным положением.

Она вздохнула, на мгновение зажмурившись, потом открыла глаза и улыбнулась, хотя губы у нее чуть заметно подрагивали.

 Что ж, ясно,  только и сказала миссис Фигг.

Прищурившись, она медленно обернулась вокруг себя, озирая панораму разрушений. Перила вверху лестницы были выломаны, на стенах темнели дыры и кровавые пятна, отмечавшие путь Уильяма вниз. По полу рассыпались осколки хрустальной люстры, поблескивая в ярком свете, льющемся в дверной проем. Сама дверь пьяно болталась на одной петле.

 Вот так merde[3],  пробормотала миссис Фигг и внезапно уставилась на меня, щуря черные бусины глаз.  А его светлость где?

 О  только и выговорила я. Кажется, объяснить это будет непросто. Многие недолюбливали Джона Грея, однако миссис Фигг была привязана к нему всей душой. И она не обрадуется, узнав, что его похитили, причем не кто иной, как

 Если уж на то пошло, где мой брат?  вмешалась Дженни, оглядывая комнату, словно ожидая, что Джейми прячется где-то за диваном.

 Э  выдавила я.  Хм Ну

Объяснить будет очень и очень непросто. Потому что

 И где мой малыш Уильям?  перебила ее миссис Фигг, принюхиваясь.  Он был здесь только что, я чувствую запах его одеколона.

Она неодобрительно поддела ногой кусочек штукатурки.

Я набрала полную грудь воздуха и призвала на помощь остатки самообладания.

 Миссис Фигг, вас не затруднит сделать нам по чашечке чаю?

Мы устроились в гостиной, а миссис Фигг то и дело сновала в кухню, присматривая за черепаховым супом.

 Вы же не хотите, чтобы я его подпалила?  приговаривала она, ставя перед нами чайник в желтом чехле.  Тем более с таким количеством хереса, совсем как любит его светлость. Почти целая бутыль ушла это ж будет пустой перевод прекрасного напитка!

 Вы же не хотите, чтобы я его подпалила?  приговаривала она, ставя перед нами чайник в желтом чехле.  Тем более с таким количеством хереса, совсем как любит его светлость. Почти целая бутыль ушла это ж будет пустой перевод прекрасного напитка!

У меня екнуло сердце. С черепаховым супом и хересом в моем сознании связаны стойкие ассоциации: Джейми в лихорадочном бреду и корабельная качка в такт страстному соитию. Развратные мысли никоим образом не вязались с серьезностью предстоящего разговора. Я потерла лоб, пытаясь развеять туман в голове. Казалось, воздух в доме все еще потрескивает, как при грозе.

 Херес был бы весьма кстати,  сказала я.  Или, может, любое другое вино на ваш выбор, миссис Фигг.

Она присмотрелась ко мне, кивнула и выудила из буфета графин.

 Бренди куда лучше.

Дженни взглянула на меня так же задумчиво и от души плеснула бренди сперва в мою чашку, потом себе.

 На всякий случай,  заявила она, приподнимая бровь, и мы дружно пригубили чай.

Наверное, мне не помешало бы выпить чего покрепче, чтобы успокоить расшалившиеся нервы,  например, лауданум или пару глотков чистейшего виски, но и душистый чай, щедро сдобренный бренди, приятно согревал изнутри.

Дженни опустила чашку и выжидающе на меня уставилась.

 Итак Нам предстоит разгребать последствия?

 Да, пожалуй.

Глубоко вздохнув, я вкратце поведала о событиях минувшего утра.

Дженни моргнула раз, другой и покачала головой, словно пытаясь выбросить из нее услышанное.

 Итак, Джейми сбежал с твоим лордом Джоном, за ними гонятся британские солдаты; тот высокий парнишка, который едва не сбил меня с ног, это сын Джейми Хотя конечно же, только слепой не догадался бы Ах да, еще весь город наводнен англичанами. Я ничего не пропустила?

 И вовсе он не мой лорд Джон,  пробурчала я.  Но это к слову Я так понимаю, Джейми рассказывал тебе про Уильяма, верно?

 Да, рассказывал  Она усмехнулась над чашкой.  И я за него очень рада. Но что стряслось с парнишкой? Выглядел он так, будто перешел дорогу медведю.

 Что вы сказали?!  резко воскликнула только что вошедшая миссис Фигг. Она со звоном опустила поднос, и серебряный молочник с сахарницей громыхнули, словно пара кастаньет.  Чей он сын?!

Я сделала большой глоток крепкого чаю. Миссис Фигг знала лишь, что я была замужем за Джейми Фрэзером (и вроде как овдовела). На этом все.

 Он Хм.  Я откашлялась, чтобы хоть на секунду перевести дух.  Эээ того высокого джентльмена с рыжими волосами, который был здесь только что. Вы же его видели?

 Видела,  медленно кивнула миссис Фигг, не спуская с меня глаз.

 Хорошо его разглядели?

 Лицо я не рассматривала, но вот задницу оценила, когда он, спросив, где вас найти, промчался мимо по лестнице.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке