Она глядела на меня столь прямо и открыто, что мне расхотелось смеяться, а к глазам подступили слезы. Кто бы мог подумать, что именно Дженни первой предложит перемирие? Глубоко вздохнув, я протянула ей руку.
Да, конечно.
В Шотландии мы расстались не лучшим образом, но Дженни мне нравилась, и я хотела бы наладить наши отношения.
Ее тонкие пальцы сплелись с моими, сжали их и все стало просто. Не нужны были никакие слова прощения. Дженни, в отличие от брата, никогда не скрывала своих мыслей. Все, что она думала или чувствовала, тут же отражалось в ее глазах с таким же кошачьим разрезом, как и у Джейми. Теперь она знала обо мне всю правду, знала, что я люблю всегда буду любить ее брата всем сердцем и душой
Даже невзирая на некоторые сложности с моим нынешним семейным положением.
Она вздохнула, на мгновение зажмурившись, потом открыла глаза и улыбнулась, хотя губы у нее чуть заметно подрагивали.
Что ж, ясно, только и сказала миссис Фигг.
Прищурившись, она медленно обернулась вокруг себя, озирая панораму разрушений. Перила вверху лестницы были выломаны, на стенах темнели дыры и кровавые пятна, отмечавшие путь Уильяма вниз. По полу рассыпались осколки хрустальной люстры, поблескивая в ярком свете, льющемся в дверной проем. Сама дверь пьяно болталась на одной петле.
Вот так merde[3], пробормотала миссис Фигг и внезапно уставилась на меня, щуря черные бусины глаз. А его светлость где?
О только и выговорила я. Кажется, объяснить это будет непросто. Многие недолюбливали Джона Грея, однако миссис Фигг была привязана к нему всей душой. И она не обрадуется, узнав, что его похитили, причем не кто иной, как
Если уж на то пошло, где мой брат? вмешалась Дженни, оглядывая комнату, словно ожидая, что Джейми прячется где-то за диваном.
Э выдавила я. Хм Ну
Объяснить будет очень и очень непросто. Потому что
И где мой малыш Уильям? перебила ее миссис Фигг, принюхиваясь. Он был здесь только что, я чувствую запах его одеколона.
Она неодобрительно поддела ногой кусочек штукатурки.
Я набрала полную грудь воздуха и призвала на помощь остатки самообладания.
Миссис Фигг, вас не затруднит сделать нам по чашечке чаю?
Мы устроились в гостиной, а миссис Фигг то и дело сновала в кухню, присматривая за черепаховым супом.
Вы же не хотите, чтобы я его подпалила? приговаривала она, ставя перед нами чайник в желтом чехле. Тем более с таким количеством хереса, совсем как любит его светлость. Почти целая бутыль ушла это ж будет пустой перевод прекрасного напитка!
Вы же не хотите, чтобы я его подпалила? приговаривала она, ставя перед нами чайник в желтом чехле. Тем более с таким количеством хереса, совсем как любит его светлость. Почти целая бутыль ушла это ж будет пустой перевод прекрасного напитка!
У меня екнуло сердце. С черепаховым супом и хересом в моем сознании связаны стойкие ассоциации: Джейми в лихорадочном бреду и корабельная качка в такт страстному соитию. Развратные мысли никоим образом не вязались с серьезностью предстоящего разговора. Я потерла лоб, пытаясь развеять туман в голове. Казалось, воздух в доме все еще потрескивает, как при грозе.
Херес был бы весьма кстати, сказала я. Или, может, любое другое вино на ваш выбор, миссис Фигг.
Она присмотрелась ко мне, кивнула и выудила из буфета графин.
Бренди куда лучше.
Дженни взглянула на меня так же задумчиво и от души плеснула бренди сперва в мою чашку, потом себе.
На всякий случай, заявила она, приподнимая бровь, и мы дружно пригубили чай.
Наверное, мне не помешало бы выпить чего покрепче, чтобы успокоить расшалившиеся нервы, например, лауданум или пару глотков чистейшего виски, но и душистый чай, щедро сдобренный бренди, приятно согревал изнутри.
Дженни опустила чашку и выжидающе на меня уставилась.
Итак Нам предстоит разгребать последствия?
Да, пожалуй.
Глубоко вздохнув, я вкратце поведала о событиях минувшего утра.
Дженни моргнула раз, другой и покачала головой, словно пытаясь выбросить из нее услышанное.
Итак, Джейми сбежал с твоим лордом Джоном, за ними гонятся британские солдаты; тот высокий парнишка, который едва не сбил меня с ног, это сын Джейми Хотя конечно же, только слепой не догадался бы Ах да, еще весь город наводнен англичанами. Я ничего не пропустила?
И вовсе он не мой лорд Джон, пробурчала я. Но это к слову Я так понимаю, Джейми рассказывал тебе про Уильяма, верно?
Да, рассказывал Она усмехнулась над чашкой. И я за него очень рада. Но что стряслось с парнишкой? Выглядел он так, будто перешел дорогу медведю.
Что вы сказали?! резко воскликнула только что вошедшая миссис Фигг. Она со звоном опустила поднос, и серебряный молочник с сахарницей громыхнули, словно пара кастаньет. Чей он сын?!
Я сделала большой глоток крепкого чаю. Миссис Фигг знала лишь, что я была замужем за Джейми Фрэзером (и вроде как овдовела). На этом все.
Он Хм. Я откашлялась, чтобы хоть на секунду перевести дух. Эээ того высокого джентльмена с рыжими волосами, который был здесь только что. Вы же его видели?
Видела, медленно кивнула миссис Фигг, не спуская с меня глаз.
Хорошо его разглядели?
Лицо я не рассматривала, но вот задницу оценила, когда он, спросив, где вас найти, промчался мимо по лестнице.