Эти деньги позволили бы ей с дедом безбедно жить многие годы. Но воспользоваться ими, по условию завещания, Велвет могла, только выйдя замуж. Ее муж тоже получит часть состояния, но в придачу к нему и все долги семейства Хавершемов.
Дед остановился:
– Куда мы идем?
– В дубовый кабинет. Снид разводит там сейчас огонь. – Снид был одним из немногих преданных слуг, которых они еще могли позволить себе оставить в Виндмере. – Сейчас там будет тепло и уютно.
– Но как же герцог… Мне казалось, он должен вот-вот прийти?
Сердце Велвет дрогнуло. Счастливый день кончился.
– Он уже был у нас, дедушка.
– Ну и что со свадьбой?
– К концу недели мы отправимся в Карлайл-Холл. Его светлость настаивает на том, чтобы мы появились там до свадьбы.
Она уже рассказывала деду все это, но он, разумеется, уже успел забыть. Да и какая разница, если ему каждый раз доставляет удовольствие слышать разговоры о свадьбе?
– Ты будешь великолепна в подвенечном наряде, – произнес старик с сентиментальной улыбкой.
А ее жениху-герцогу предстоит испытать немалое изумление, подумала про себя Велвет. Но если уж она добралась до моста, надо перейти его. Пока же она будет продолжать разыгрывать этот спектакль, постарается не обращать внимания на пронизывающий холод, царящий в доме, нежилой запах комнат, вонь дешевых сальных свечей.
Джейсон Синклер мерил шагами пол перед огнем, пылавшим в мраморном камине. Восемь лет, проведенных на каторге, закалили его тело. Хрупкость юности сменилась упругостью стали.
Он повернулся к человеку, сидевшему в кресле напротив него:
– Видит Бог, Люсьен, мы уже почти поставили этого негодяя на колени. Мы не должны позволить ему ускользнуть.
Люсьен Монтэйн, маркиз Литчфилд, откинулся на спинку кресла.
– Я понимаю, друг мой, эти новости не из тех, которые тебе хотелось бы услышать, но не думаю, что стоит беспокоиться. Рано или поздно мы доберемся до него. Леопард не меняет мест своей охоты, и такой шакал, как Эвери, обязательно падет жертвой собственных козней.
Люсьен был другом Джейсона, единственным человеком, поддерживавшим его в аду последних восьми лет жизни.
– Я довольно ждал, Люсьен. Он выдает себя несметным богачом, но мы-то с тобой знаем: все это ложь. Его средства на исходе. Самое время нанести удар.
– Ты прав. Поэтому он и задумал жениться.
– Я хочу только то, что по справедливости принадлежит мне, Люсьен. И Карлайл-Холл – только первый шаг. Я хочу справедливости во имя своего отца. Желаю, чтобы мой братец заплатил за все, что совершил.
– У тебя осталось две недели. Его будущая жена – одна из богатейших наследниц Англии. И как только Эвери наложит руку на ее приданое, он тут же уплатит все долги, в том числе и залог за Карлайл-Холл, который сейчас у тебя в руках. Тогда ты уже не сможешь помешать ему вступить в права владения. Ты должен найти способ предотвратить этот брак…
– Именно это, мой дорогой Литчфилд, я и собираюсь сделать.
Литчфилд удивленно поднял брови. Он был почти такого же роста, что и Джейсон, но стройнее друга, с более резкими чертами лица. Его волосы отливали чернотой воронова крыла.
– Могу я спросить, что ты собираешься сделать?
Они знали друг друга с детства, маркиз был человеком, которому Джейсон мог доверить свою жизнь, что он, впрочем, и сделал, вернувшись в Англию, где его все считали мертвым.
– Ты сказал, что девушка должна приехать в Карлайл-Холл вместе с дедом и что они появятся там в конце недели.
– Так оно и есть.
– Я просто задержу ненаглядную невесту моего брата. Срок уплаты залога почти истек. И когда окажется, что братец не сможет уплатить требуемую сумму, все права на его собственность перейдут ко мне.
Люсьен задумчиво поиграл длинными пальцами.
– Ты собираешься похитить девушку?
– У меня нет другого выхода.