Полное собрание сочинений. Том 39. По тонкому льду - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт
Фон

ПО ТОНКОМУ ЛЬДУ

Романы, написанные под псевдонимом АЛ. Фэйр

ПО ТОНКОМУ ЛЬДУ

Глава 1

На матовой стеклянной двери красовалась аккуратная надпись:

Б. КУЛ И ДОНАЛЬД ЛЭМ Конфиденциальные расследования Прием: 9.0017.00 Добро пожаловать!

Я открыл дверь и, кивнув девушке, регистрирующей посетителей, направился в свой кабинет.

Элси Бранд, моя секретарша, спросила:

 Ты не заметил мужчину там, внизу?

 Нет. А что?

 Он к тебе.

 По какому поводу?

 Дело настолько конфиденциальное, что он желает говорить только с тобой лично.

 Его имя?

Она протянула мне визитную карточку. Типографская краска была нанесена таким густым слоем, что ее прочел бы и слепой.

На карточке было указано: Финансово-страховая компания Даусона. В левом углу, курсивом: Клейтон Даусон, помощник президента.

Там же был указан и адрес компании: Денвер, штат Колорадо.

 Хорошо,  сказал я.  Давай его сюда.

Элси нажала кнопку:

 Мистер Лэм на месте. Проводите, пожалуйста, мистера Даусона к нему в кабинет.

Через несколько секунд секретарша открыла дверь. Клиент оказался мужчиной невысокого роста, лет пятидесяти, в одежде простого покроя, но такого высокого качества, что это сразу бросилось в глаза.

Он оглядел комнату, и его взгляд остановился на мне.

 Мистер Лэм?

В его голосе явно слышалось недоверие.

 Да,  ответил я.

Посетитель садиться не стал. Он посмотрел на Элси Бранд, потом опять на меня и покачал головой:

 Не хочу вас обижать, но лучше все выяснить сразу. Боюсь, что это дело вам не по зубам.

 В таком случае поищите таких, кто с ним справится.

 Я предполагал увидеть более солидного мужчину.

 Вам нужен частный детектив?

 Да.

 А он что, должен играть в американский футбол?

 Я понимаете, я полагаю, что в вашей профессии приходится сталкиваться с определенными обстоятельствами которые иногда требуют физической силы. Я не сомневаюсь, что вы весьма компетентны, но для такого рода работы, которую я имею в виду А как ваш партнер?.. Мистер Кул Он погабаритнее?

 Рад вам сообщить,  сказал я,  что Б. Кул действительно погабаритнее.

Посетитель просиял.

 Но учтите,  тут же добавил я,  что буква «Б» расшифровывается как Берта. Берта Кул женщина.

Даусон опустился на стул, словно у него ослабели ноги.

 О Боже!  выдохнул он.

 Вы,  продолжал я,  видимо, увлекаетесь детективами. Начитались про какого-нибудь частного детектива, которого двое гангстеров заманивают в туалет и бросаются на него с ножами. А он хватает одного бандита за руку, выбивает нож так, что тот застревает в потолке, и тут же бьет другому ногой в живот. После чего следует мощный удар в лицо первому преступнику, у того трещит переносица, а из носа, как из шланга, хлещет кровь. Бандит, пятясь, вваливается спиной в кабинку и плюхается на стульчак, чем подает детективу блестящую идею. Наш герой хватает за шиворот второго громилу, который все это время лежит без сознания на полу, и усаживает на соседний стульчак. Расправившись с бандитами, он моет руки под струей теплой воды и затем сует их под сушилку. В это время в туалет врываются полицейские. Они останавливаются и недоуменно смотрят на детектива, который стоит перед зеркалом и поправляет галстук. Наш герой удивленно поднимает брови: «Неприятности? Только не у меня».

 Можете не продолжать,  поморщился Даусон.

 Могу,  заверил я его.  Наверное.

 Вы, очевидно, сами начитались подобной ерунды.

 А что тут плохого? Почему бы не поставить себя на место героя, не пожить его жизнью?

 Но до практики вам далеко,  заметил он.

 Как и вам,  парировал я.  А вот Берта Кул, пожалуй, смогла бы.

Даусон в третий раз задумчиво оглядел меня и воскликнул:

 Черт! Ваша фирма пользуется хорошей репутацией. Лично мне известны два очень трудных дела, которые вы распутали.

 С помощью кулаков?  спросил я.

 Скорее  задумался он на секунду,  с помощью головы. Что за женщина эта Берта Кул?

 Вам лучше взглянуть на нее самому.

 В моем деле фигурирует женщина.

 Они, как правило, часто фигурируют.

 Возможно вполне возможно, что с такого рода проблемой ваша Берта Кул справится.

 Почему бы и нет?

 Девушка, которую я имею в виду, молода, своенравна, упряма, независима, дерзка и неблагодарна.

 Другими словами,  улыбнулся я,  совершенно нормальная современная молодая женщина. Она, случайно, не ваша пассия или, вернее, была вашей пассией до того, как в райский сад пробрался змей-искуситель?

 Она моя дочь,  с достоинством ответил посетитель.

 Понятно,  кивнул я.  Возможно, вы хотели бы поговорить с миссис Кул?

 Мне кажется, ее присутствие было бы очень кстати.

Я сделал знак Элси.

Та связалась по коммутатору с кабинетом Берты Кул, и до меня долетел резкий и громкий голос моей напарницы.

Элси вкратце объяснила ей ситуацию и, положив трубку, сообщила:

 Миссис Кул сейчас будет.

Не прошло и десяти секунд, как дверь распахнулась, и в комнату вошла Берта.

Своей комплекцией Берта больше всего походила на старомодный локомотив. У нее были короткие ноги, грузный торс и глаза, сияющие стальным блеском. По тому как она ввалилась в мой кабинет, я сразу догадался, что настроение у нее не самое лучшее. Пользуясь преимуществом в возрасте ей было за шестьдесят,  Берта почитала себя старшим партнером в фирме и предпочла бы принять Даусона в своем кабинете под звуки фанфар.

Шрифт
Фон
Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Отзывы о книге