Алекс Орлов - Каспар Фрай-2 (авторский сборник) стр 4.

Шрифт
Фон

 Мессир Маноло?  удивился и обрадовался Каспар.  А герцог говорил, что вы покинули наши края!

 Его светлость не соврал.  Маг поднялся из-за стола и пожал протянутую руку.  Меня держат дела в других местах, но ради того, чтобы проводить вас в опасное путешествие, я ненадолго отлучился.

 Так вы не поедете со мной, мессир?

 Увы, нет, но буду внимательно следить за вами. А кроме того, кое-что дам с собой.

 И что же?

Мессир Маноло распахнул плащ и снял с пояса небольшую котомку из потертой свиной кожи.

 Здесь все снадобья, какие могут пригодиться в путешествии.

 Но я же не лекарь!  запротестовал Каспар.  Как я смогу определить, что именно и как применять?

 Об этом я позаботился,  улыбнулся мессир Маноло и открыл сумку. Она была плотно набита мешочками и круглыми, выточенными из дерева коробочками, в каких колдуны хранят свои зелья.  Сумка заговорена, так что нужный вам состав начнет светиться, едва вы ее откроете. А кроме того, эту сумку не сможет отобрать ни один враг, даже сведущий в магии. Она никогда не потеряется и всегда будет с вами.

 Благодарю, мессир.  Каспар осторожно взял диковинный подарок.  Чувствую, мне придется платить вам обычный гонорар, хоть вы и не поедете с нами.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Благодарю, мессир.  Каспар осторожно взял диковинный подарок.  Чувствую, мне придется платить вам обычный гонорар, хоть вы и не поедете с нами.

 Не стоит. В мире магии долги оплачиваются не золотом, на самом деле это я возвращаю вам то, что должен. Удачи, Фрай, верьте скверно пахнущим цветам.

 Что? Что это значит?  изумился Каспар.

Но мессир Маноло не ответил, он поднялся из-за стола и вышел. Хлопнула дверь. Через окно было видно, как маг отвязал лошадь, вывел ее на улицу и сел в седло. Застучали копыта, где-то вдалеке ударил гром, и всадник исчез.

Каспар даже протер глаза, но улица была пуста.

 Ну что, уехал твой колдун?  спросила заглянувшая в гостиную Генриетта.

 Да, дорогая,  ответил Каспар.  И скоро уехать придется мне.

 Так я и знала!  Генриетта сердито топнула.  Опять ты исчезнешь неведомо куда, а нам тут ждать и гадать, увидим ли мы тебя снова! Сколько можно? Ты уже достаточно заработал, чтобы посвятить себя семье, начать спокойную жизнь достойного горожанина!

 До тех пор, пока я буду нужен герцогу, это невозможно.

 Чтоб он пропал, этот твой герцог!  в сердцах выкрикнула Генриетта и вышла, хлопнув дверью.

4

После плотного обеда, состоявшего из супа с клецками, жаркого из оленины и бокала доброго вина, Каспар спустился в арсенальный чулан.

Сняв с пояса связку ключей, он отомкнул обитый железными полосами сундук из твердого дерева и вынул сумку из плотной кожи. Она называлась кобур, и из нее торчала арбалетная рукоять оружия, которое Каспар называл «Железный дождь». Во время походов оно не раз спасало ему жизнь, и именно из «Железного дождя» Каспар сразил принца Гвистерна, злого мага и брата короля Рембурга.

«Железный дождь» представлял собой скрепленные вместе пять медных трубок, заряжавшихся стальными дротиками. Стоило нажать пальцем спусковую скобу и дротики выстреливались из трубок тугими пружинами.

Оружие это, вопреки цеховым запретам, изготовил гном Боло, известный арбалетный мастер. Перед каждым новым походом Каспар приносил «Железный дождь» мастеру, чтобы тот смазал его и устранил возможные неисправности.

Не собирался он изменять своему правилу и в этот раз.

Положив оружие в сумку, Каспар вышел из чулана и самым сладким голосом произнес:

 Дорогая, мне нужно пройтись.

 Иди!  отозвалась Генриетта из кухни.  Теперь уж тебя не остановишь!

Несмотря на жару, Каспар накинул легкий плащ, под которым скрыл трехфутовый клинок. Врагов у наемника хватало, и выходить на улицу совсем без оружия было неразумно.

У ворот он столкнулся с соседом Виршмундом, ныне почтенным купцом, а в недавнем прошлом старшиной городских стражников.

 Здравствуйте, сосед,  пропыхтел Виршмунд, телосложением напоминавший пивную бочку. Жару он переносил плохо, по красному лицу стекали капли пота.

 И вам не хворать, сосед,  ответил Каспар, норовя проскользнуть мимо. Бывший старшина был любопытен и болтлив.

 Как идут дела?  не дал уйти от разговора Виршмунд.  Как маленький Хуберт?

 Благодарю вас, все хорошо.  Теперь просто так удрать было бы невежливо, пришлось вступить в беседу.  Как торговля?

 Не очень.  Виршмунд скривился.  Из-за жары обмелела река, так что товары, которые мне доставляли водой, приходится возить сушей. А это плата охране, отступные стражникам и лордам, через чьи земли ходят мои караваны

 Обмелела река?  переспросил Каспар. Это известие меняло его планы. Начальную часть пути он намеревался проделать водой, чтобы раньше времени не утомлять людей и лошадей, а теперь

Еще несколько лет назад путешествие по воде было невозможно из-за нечисти озерных людей, заполонивших реки и озера. Но в последние полтора года, после удивительно суровой зимы, озерные люди почти исчезли, и речные торговые пути вновь стали безопасными.

 А вы что же, сосед, собирались куда-то плыть?  В проницательности Виршмунду нельзя было отказать.

 Что вы, сосед, просто как-то неожиданно была река и вдруг нету. Всего хорошего.  Каспар откланялся и продолжил путь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги