Герман Мелвилл - Моби Дик, или Белый Кит стр 2.

Шрифт
Фон

Итак, прощай, беднягаМладший Помощник, чьим комментатором я выступаю.

Ты принадлежишьктому безрадостному племени, которое в этом миреникаким

вином не согреть и для кого дажебелыйхерес оказался бы слишком розовым и

крепким; нос такими, как ты, приятно иногда посидеть вдвоем, чувствуя себя

тоженесчастным иодиноким,и,упиваясьпролитымислезами, проникаться

дружелюбием к своему собеседнику; и хочется сказать вам прямо, без обиняков,

пока глаза наши мокры, а стаканы сухи и на сердце - сладкая печаль: "Бросьте

вы это дело. Младшие Помощники! Ведь чем больше усилий будете вы прилагать к

тому, чтобы угодить миру, тем меньше благодарности выдождетесь! Эх, если б

мог я очистить для васХэмптон-Корт илиТюильрийскийдворец!Но глотайте

скорееваши слезы и вскиньте голову, воспарите духом! выше, выше, насамый

топ грот-мачты!иботоварищи ваши,опередившие вас,освобождаютдля вас

семиэтажные небеса, изгоняя прочь передвашим приходом истинныхбаловней -

Гавриила, Михаила и Рафаила. Здесь мытолько чокаемся разбитыми сердцами-

там вы сможете сдвинуть разом свои небьющиеся кубки!"

ИЗВЛЕЧЕНИЯ

"И сотворил бог больших китов".

Бытие

"За Левиафаном светится стезя, Бездна кажется сединой".

Иов

"И предуготовил Господь большую рыбу, чтобы поглотила Иону".

Иона

"Там плавают корабли; там Левиафан, которого Ты сотворил играть в нем".

Псалмы

"В тот день поразит Господь мечом Своимтяжелым, и большим, и крепким,

левиафана, змея прямобегущего, и левиафана, змея изгибающегося, и убьет змея

морского".

Исайя

"И какой бы еще предмет ни очутился в хаосе пасти этого чудовища,будь

то зверь, корабль или камень, мгновенно исчезает он в его огромной зловонной

глотке и гибнет в черной бездне его брюха".

Холландов перевод "Моралий" Плутарха

"ВИндийскомМореводятсявеличайшиеиогромнейшиерыбы,какие

существуютнасвете; срединих Киты,или Водокруты,именуемыеBalaene,

которые имеют в длину столько же, сколько четыре акра, или арпана, земли".

Холландов перевод Плиния

"Идвух дней непровели мы в плавании, как вдругоднажды на рассвете

увиделивеликоемножество китови прочихморскихчудовищ.Изних один

обладал поистинеисполинскимиразмерами. Онприблизился к нам, держа свою

пасть разинутой, подымая волны по бокам и вспенивая море перед собою".

Тук. Перевод "Правдивой Истории" Лукиана

"Онприбыл внашу странутакже ещеи длятого, чтобы ловитьздесь

китов, ибоклыкиэтихживотныхдают очень ценную кость,образцы коей он

привезвдар королю***.Наиболее крупныекиты, однако,вылавливаютсяу

берегов его родины, из них иные имеют сорок восемь, иныеже пятьдесят ярдов

вдлину.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3