Джулия Куинн - Полночный вальс стр 23.

Шрифт
Фон

— А по-моему, как раз на это вы не способны — иначе у вас на носу давно сидели бы очки.

Белл так решительно остановилась, что Джон удивленно обернулся к ней.

— Очки нужны мне только для чтения, — сообщила она.

— Приятно слышать, что вы признались хотя бы в этом.

— Я уже думала, что вы начинаете мне нравиться, но теперь понимаю: я ошиблась.

— Я по-прежнему вам нравлюсь, — заверил Джон и зашагал к пруду, не отпуская ее руки.

— Нет, не нравитесь!

— Нет, нравлюсь.

— Нет, не… впрочем, может быть, вы правы, — смирилась она. — Но по-моему, вы ведете себя слишком дерзко.

— А по-моему, у вас на пятке — огромная мозоль. Так что прекратите ворчать.

— Я и не…

— Нет, вы именно ворчали.

Она со вздохом сдалась и позволила отвести себя к пруду. У пруда она уселась на траву неподалеку от берега, пока Джон спустился к воде и намочил платок.

— Он, случайно, не грязный? — поинтересовалась Белл.

— Мой платок или пруд?

— И то, и другое!

Джон вернулся к ней и показал белоснежный квадратик ткани.

— Он безукоризненно чист.

Белл вздохнула при виде его решимости промыть ее мозоль, и выставила босую ногу из-под юбки.

— Так не годится, — заявил Джон.

— Почему же?

— Вам придется лечь на живот.

— Ни за что! — выпалила Белл.

Джон склонил голову набок.

— Насколько я понимаю, — задумчиво произнес он, — у нас имеется два выхода.

Он надолго замолчал, и Белл была вынуждена спросить:

— У нас?

— Да. Либо вы перевернетесь на живот — так, чтобы я смог промыть вашу мозоль, либо мне придется лечь на спину — так, чтобы видеть вашу пятку. Разумеется, для этого мне понадобится сунуть голову вам под юбки, и эта идея представляется мне настолько интригующей…

— Довольно, — перебила Белл и легла на живот.

Взяв платок, Джон осторожно приложил его к ранке, удаляя уже запекшуюся кровь. Прикосновения были очень болезненными, но Белл чувствовала, что ее целитель действует с умелой осторожностью, и потому молчала. Однако, когда Джон извлек из кармана нож, она решила, что лучше не молчать.

— Ах! — К сожалению, первое вырвавшееся у нее слово оказалось не особенно вразумительным.

Джон был явно удивлен.

— Что-нибудь не так?

— Что вы хотите делать ножом?

Джон терпеливо улыбнулся.

— Всего-навсего проткнуть волдырь. Так кожа быстрее высохнет.

Судя по его словам, он знал, что делает, но Белл считала, что не может так просто согласиться.

— А зачем нужно, чтобы кожа высохла?

— Тогда мозоль быстрее заживет. Мертвая кожа отвалится, а нежный слой под ней затвердеет. Разве прежде вы никогда не натирали мозолей?

— Такие — нет, — призналась Белл. — Обычно мне не приходится так помногу ходить. Я привыкла ездить верхом.

— А как насчет танцев?

— При чем тут танцы? — удивилась Белл.

— Не сомневаюсь, что в Лондоне вы часто бываете на балах и тому подобных светских развлечениях. Должно быть, вам приходится целые ночи проводить на ногах.

— Я всегда надеваю удобную обувь, — отозвалась Белл. — Может быть, все-таки обойдемся без ножа?

— Не беспокойтесь, — заверил он, — мне приходилось заниматься ранами гораздо хуже этой.

— На войне? — осторожно поинтересовалась Белл.

Его глаза потемнели.

— Да.

— Могу себе представить — вам и в самом деле доводилось видеть раны куда страшнее волдырей, — негромко произнесла она.

— Представьте себе, да.

Белл понимала, что ей следует прекратить расспросы: очевидно, у Джона остались болезненные воспоминания о войне, но любопытство пересилило благоразумие.

— Разве не для этого существуют врачи и фельдшеры?

Последовало многозначительное молчание. Белл ощутила прикосновение к ноге его ладоней, когда острие ножа прорвало волдырь, и лишь потом Джон ответил:

— Иногда помощь врачей и фельдшеров бывает недоступна, и тогда приходится делать все возможное, что подскажет рассудок.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора