Sabatini Rafael - Удачи капитана Блада стр 12.

Шрифт
Фон

Адмирал утверждал, чтообязательство, данное подугрозой, ни к

чемуихне обязывает;Дон Клементеполностью его поддерживал.Напротив,

рыцарственный дон Иларио твердо настаивал на том, что слово надо держать.

Мнение Волверстона осовести испанцев ни в коеймере неизменилось к

лучшему,ионпродолжал выражать своепрезрениекдоверчивостиБлада.

Предохранительныемеры, состоявшие в новом размещениипушек (толькошесть

орудийпродолжаликонтролироватьПастьДракона,остальныедержалипод

обстрелом гавань), он считал явно недостаточными. Но лишь через три дня -- в

пятницу утром, когда они ужеотремонтировалимачтуибыли почти готовы к

выходув море, егоединственный глаз заметил тревожные признаки, о которых

он поспешил сообщить капитану Бладу, стоящему на полуюте[1] "Сан-Фелипе".

1 Полуют -- надстройка на юте (кормовой части палубы).

-- В этом нетничего сложного,--ответил Блад. -- Команды сходят на

берег.

--Обрати внимание, что уже больше получаса между испанской эскадрой и

молом все время снуют лодки. Причем кмолу они направляются переполненными,

а назад возвращаются пустыми. Ты догадываешься, что это значит?

-- Такяи предполагал, -- сказал Волверстон. --Но, может быть,ты

объяснишь мне, с какой цельюони это проделывают? То, чтоне имеет смысла,

обычно грозитопасностью.Былобы неплохо к вечеру выставить наостровок

вооруженных часовых,

Облачко,мелькнувшее на челе Блада, свидетельствовало о том,чтоего

лейтенанту удалось пробудить в нем подозрения.

-- Действительно, это чрезвычайно странно. И все же... Нет, яне верю,

что дон Иларио способен на предательство.

-- Я думаюнеодонеИларио, а обэтомразжиревшемгрубияне доне

Клементе.Этонетотчеловек,которомуданноесловоможетпомешать

удовлетворитьсвоюзлобу.АРиконете,по-видимому,малочемотнего

отличается.

-- Но у власти сейчас дон Иларио.

-- Возможно. Но сломанная нога вывела его из строя, и эта парочка может

легкоснимсправиться,зная,чтокорольФилиппохотнопроститих

впоследствии.

-- Но если они решили нарушить перемирие, зачем же ссаживать команду на

берег?

-- Вот я и рассчитывал, что ты, Питер, об этом догадаешься.

-- Сидя здесь, я ни о чем не догадываюсь. Попробую разобратьсяво всем

на месте.

Кбортукорабля только что подошла барка, груженаяфруктами. Капитан

Блад склонился над перилами.

-- Эй, ты! -- крикнул он торговцу. -- Принеси-ка бататы на борт.

Сделав знак рукой стоявшим на шкафуте пиратам,Блад отдалимкраткие

распоряжения, покаторговецкарабкался по трапу, держа на голове корзину с

бататами.Егопригласилив капитанскуюкаюту;ничегонеподозревающий

торговецпринялприглашение,послечегооннавесь день исчез из поля

зрения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке