Sabatini Rafael - Удачи капитана Блада стр 13.

Шрифт
Фон

Егопригласилив капитанскуюкаюту;ничегонеподозревающий

торговецпринялприглашение,послечегооннавесь день исчез из поля

зрения. Его помощника-мулата, оставшегося в барке,также заманили на борт и

присоединили к хозяину, запертому в трюме. Вслед за этим загорелый босоногий

субъектв грязной рубахе, широких ситцевых брюках и с забинтованной головой

спустилсяв баркуи направил ее всторону испанских кораблей, провожаемый

беспокойными взглядами с корсарского фрегата.

Причаливк бортуфлагмана, торговецначал громогласнорекламировать

свой товар, но это не дало никакого результата. Гробовое молчание на корабле

казалосьвесьма многозначительным. Наконец, на палубепослышались шаги,и

часовой в шлеме, склонившись над фальшбортом, приказал торговцуубираться к

дьяволу со своими фруктами.

--Еслибы ты не был такимдураком, тодавно бы понял, что на борту

никогонет,--добавилонвесьманеосторожную,хотяиужеизлишнюю

информацию.

Замысловато выругавшись в ответ, торговецнаправил барку к молу, вылез

наберегизашелподкрепитьсявпридорожнуютаверну,биткомнабитую

испанцами садмиральской эскадры. Держа в руке кружку с виной, он незаметно

затесался в группу испанских моряков, жалуясь на близкое соседство пиратов и

злобнокритикуяадмиралазато, чтоонпозволилкорсарам остатьсяна

островке у входа в гавань вместо того, чтобы вышвырнуть их вон.

Беглая испанская речь торговца не вызвалани у кого подозрений, аего

горячая ненависть к пиратам сразу же завоевала ему симпатии.

--Адмиралздесьни при чем,--заверил его старшина. --Онбы и

разговаривать не сталсэтимисобаками.Вовсем виноватэтотрохля --

губернатор Эспаньолы. Он разрешил ремонтировать им здесь свой корабль.

-- Если бы я был адмиралом Кастилии, -- заявил торговец, -- то, клянусь

Пресвятой Девой, я бы действовал на свой страх и риск.

Раздался дружный хохот, и толстый испанец хлопнул торговца по спине.

-- Адмирал того же мнения, приятель,

-- Несмотря на нерешительность губернатора, -- подхватил другой моряк.

-- Потому-то мы и торчим на берегу, -- закончил третий.

Собравотдельные фразы в единое целое, торговец получил полную картину

агрессии, которая готовилась против корсаров.

Испанцам так пришелся подуше собеседник,что прошло немаловремени,

прежде чем он выбрался из таверны и возобновил торговлю. Когда же он наконец

причалил к борту "Сан-Фелипе", то его барка тащила на буксире другую, весьма

вместительную.Быстровскарабкавшисьпотрапу,онувиделВолверстона,

который облегченно вздохнул и сердито посмотрел на него.

-- Какого черта тебепонадобилосьнаберегу, Питер? Ты слишком часто

суешь голову в петлю.

-- Результатстоил риска,который, кстати,был нетакуж велик, --

улыбнулся капитан Блад. -- Я убедился в справедливости своего доверия к дону

Иларио.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке