-- Virgin Santissima![4] Вы знаете это?
-- Сблагоразумием, заслуживающим всяческой похвалы,выположили ваш
патент вкарман,когда вашкорабль пошелкодну. Сне менее похвальным
благоразумиемяобыскал ваш костюмвскорепослетого, как принял вас на
борт. В нашей профессии не приходится быть разборчивым.
Но это простое объяснение еще более удивило испанца.
--И, несмотря наэто, вы не тольколечите меня, но и всамомделе
везетев Сан-Доминго! --Выражение его лица внезапноизменилось. --Ага,
понимаю. Вы рассчитываете на мою признательность...
-- Признательность? --прервал егокапитан Блад и рассмеялся.-- Это
последнеечувство,на которое ястал бы рассчитывать. Явообще,сеньор,
рассчитываю толькона себя. Какя уже сказал вам,я ничего не боюсь. Ваша
благодарность относится к врачу, а не к пирату, поэтому на нее не приходится
особеннонадеяться. Не тревожьте себя проблемой выборамежду долгомперед
вашим королеми мной. Япредупрежден,иэтого для меня достаточно. Спите
спокойно, дон Иларио.
1 Сент-Винсент -- пролив и остров (один из Малых Антильских островов) в
Карибском море.
2Сан-Доминго--столицаиспанскойчастиостроваГаити(ныне
Доминиканской Республики).
3 Эспаньола -- испанское название Гаити.
4 Пресвятая Дева! (лат.)
И Блад удалился, оставив испанца окончательно сбитым с толку.
Выйдя нашкафут[1], где слонялось без дела несколько десятков пиратов,
он заметил, что небо уже не так чисто и безоблачно, как раньше.
Погода вообще сталанеустойчивой после урагана, разразившегосядесять
дней назад и забросившего донаИларио с его тремяпопутчиками на скалистый
островок, откуда они были взяты на борт "Сан-Фелипе". В результате постоянно
сменяющих друг друга штормов и штилейфрегатвсееще находился в двадцати
милях от Саоны[2]. Корабль еле-еле полз пояркофиолетовым,точно смазанным
маслом, волнам; паруса его то надувались, то повисали. Видневшиеся невдалеке
по правому борту гористые берега Эспаньолы сейчас растаяли в туманной дымке.
--Надвигаетсяочередной шквал, капитан,-- сказал Бладу стоящийна
кормештурман[3]Чеффинч.--Яначинаюсомневаться,чтомывообще
когда-нибудь доберемся до Сан-Доминго. Мы взяли на борт Иону[4].
Чеффинч не обманулсявсвоих предположениях. В полдень с запада подул
сильныйветер,вскоре перешедший вшторм. Никто из команды не сомневался,
что раньшеполуночи имне добраться доСан-Доминго.Под потокамидождя,
раскатамигрома,захлестывающимипалубу волнами"Сан-Фелипе"боролсяс
бурей, отбросившей его ксеверо-западу. Шторм терзалкорабльдо рассвета;
лишь послевосхода солнцамореотносительно успокоилось, и фрегат подучил
возможностьпотихонькузализыватьраны.Кормовыепоручниивертлюжные
пушки[5] снеслозаборт;ветер сорвал сутлегаря[6] одну из лодок,и ее
обломки запутались в носовых цепях.