– И как, выросли продажи? – заинтересовался полковник.
– А вот и нет! – триумфально заявила Татьяна. – Потому что одного упоминания нынче недостаточно, важен контекст. А контекст получился, извините, хреновый. Утонченный аромат – и рядом с ним убийство… Поэтому объем продаж у «Spring Love» ни на процент не вырос, я специально выясняла. Человечество, извините, развивается. И то, что в начале двадцатого века сработало, в двадцать первом не прокатило. Посему, – важно закончила она, – историю рекламы надо не только изучать, но и творчески переосмыслять.
– Умна ты, Танюшка, не по летам… – протянул полковник, и непонятно было, то ли хвалил ее, то ли иронизировал.
Садовникова не смутилась:
– Уж не знаю, по летам или нет, только новый сценарий «Spring Love» мне писать поручили. И уж моя реклама будет эффективней, можешь не сомневаться.
Ласковое солнце, нежный бриз
Вопрос на засыпку: кто никогда тебя не предаст? – Человек верный и преданный.
– Ответ неправильный.
– Тот, кто хорошо мотивирован.
– И снова в молоко.
– Тот, кому в случае предательства есть что терять.
– Разумно, но опять мимо цели.
– Так кто же?
– Тот, господа, кто сам ничего не знает.
* * *
Как же они все меня честили, включая Антона! Любимый сын обозвал «эскаписткой» и «дауншифтершей». Вот вырастила умника на свою голову! Я не поленилась, залезла в Интернет. И поняла: мой высокомудрый сынок, как всегда, бросается словами, не совсем понимая их смысл.
Потому что «эскапизм» происходит от английского escape – «бежать, спасаться» и означает уход от действительности в вымышленный мир. Но я ни в какой вымышленный не собиралась. Я намыливалась в очень даже земной мир! На мой взгляд, гораздо более настоящий, чем прокопченная, надрывная Москва.
Примечания
1
Съемная хвостовая часть корпуса вертолета. В теплую погоду (в отличие от зимы, когда отделение происходит в дверь) прыжки производятся через нее.
2
Беспорядочное падение. Прежде чем открывать парашют, его обязательно надо стабилизировать.
3
Увидимся на земле! (англ.)